Патриция Грассо - Обольщение ангела
— Полное вооружение — вот самое подходящее траурное одеяние по нашей казненной королеве, — произнес герцог Магнус достаточно громким голосом, так, чтобы его слышали все.
По толпе пополз шепоток. Роберта заметила, как несколько немолодых шотландских вельмож кивнули головами в знак согласия с ее свекром.
— Черт побери, мне предстоит сегодня непростой разговор, — прошептал Гордон и недовольно сдвинул брови.
С ужасом Роберта увидела, как ее отец, Йен Макартур, тоже выступил вперед и, встав рядом с Кэмпбелом, воззвал:
— Настоящей заупокойной по нашей убитой королеве должно стать объявление войны.
— Я согласен, — добавил Перси Макартур, делая шаг вперед и становясь рядом с братом.
— Раны господни! — вскричал король Яков, скривившись от ярости, и слюни брызнули у него изо рта — Арестуйте этих мятежников!
— Не двигайся с места, — приказал Гордон Po6ерте и быстро пошел по проходу прямо к королю. За ним поспешил его дядя, граф Хантли.
Приблизившись к монарху, Гордон опустился на одно колено и спросил:
— Ваше величество, угодно вам выслушать меня?
Король Яков кивнул, видя перед собой своего лучшего партнера по гольфу и товарища по охоте.
— Это минутное недоразумение, — сказал Гордон, бросив неодобрительный взгляд на трех пожилых воителей. — Наши ветераны просто вспомнили свою молодость и решили показать, как они выглядели в прежних битвах.
— Я отрекусь от тебя, — проворчал герцог Магнус сыну.
— А я заберу свою дочь и расторгну ваш брак, — добавил Йен Макартур.
— Эти старые воины лично знали нашу покойную королеву. Они почитали даже землю, по которой она ступала, — продолжал Гордон, не обращая внимания на их слова. — Глубокие переживания в связи с ее смертью лишили этих людей душевного равновесия. Но поспешность, как вы сами всегда говорите, плохой советчик в государственных делах. Не могли бы мы перейти куда-нибудь в более уединенное место, чтобы спокойно все обсудить и беспристрастно во всем разобраться?
Несколько долгих мучительных секунд король Яков холодно смотрел на Гордона и наконец неохотно кивнул.
— Мы продолжим службу завтра, — объявил король.
И в сопровождении Гордона прошествовал по проходу к выходу из церкви. Трое горцев в скрежещущих доспехах вместе с графом Хантли последовали за ним.
Взбудораженная, взволнованная всем увиденным, шотландская знать тут же пустилась в пересуды. Медленно, по двое, по трое они вставали с мест и выходили наружу.
Сложив руки на коленях, Роберта застыла на своем месте. Никто не заговаривал с ней, но она ловила украдкой бросаемые на нее любопытные взгляды.
Что происходит сейчас там, в личных апартаментах короля? — терзалась она. Неужели ее отца и свекра арестуют? Что, если ее неродившийся ребенок никогда не увидит своих дедов? И что делать ей сейчас? Ждать здесь мужа или уйти вместе с остальными?
Помедлив еще немного, Роберта поднялась со скамьи и последовала за последними придворными к выходу. Выйдя наружу, она сощурилась от яркого солнца и глубоко, с облегчением вздохнула. После тесноты и мрака церкви сочетание солнечного света и свежего воздуха оживило ее.
Пройдя по желтеющей лужайке, Роберта направилась к росшим чуть поодаль старым дубам. В толпе высыпавших из церкви придворных она чувствовала себя неуютно. Все здесь знали Гордона и видели, как она пришла в церковь вместе с ним, но никто и не подумал подойти к ней. Неужели она обречена всегда и везде оставаться отверженной? Может, ей самой следовало представиться им?
Нет, конечно, нет. Роберта знала, что без мужа у нее на это не хватит решительности. Если бы только она знала, как вернуться отсюда назад в свои комнаты, то непременно направилась бы туда.
В ожидании мужа Роберта прислонилась к одному из дубов и не отрываясь смотрела на здание аббатства. Уголком глаза она заметила двух молодых женщин, направившихся в ее сторону. Роберта гордо выпрямилась, но продолжала внимательно изучать шпили и купола аббатства.
— Леди Кэмпбел? — улыбаясь, спросила одна из дам, стройная брюнетка.
— Да.
— Я леди Элиот. А это, — показала она на свою спутницу, — леди Армстронг.
Пышная блондинка улыбнулась и кивнула ей.
— Мне очень приятно познакомиться с вами, — проговорила Роберта, но что-то в их любезных улыбках насторожило ее. Похоже, эти женщины совсем не были такими простыми и искренними, какими желали казаться.
— А мы очень рады познакомиться с женой Гордона, — сказала леди Армстронг.
— Значит, вы лично знаете моего мужа? — спросила Роберта.
— И очень хорошо, — сказала леди Элиот.
— Очень близко, — добавила леди Армстронг, бросив выразительный взгляд на свою подругу.
Роберта заметила этот безмолвный обмен взглядами и поняла, что одна из них или обе они спали с ее мужем. Решив храбро встретить этот вызов, Роберта гордо вздернула нос и одарила обеих ослепительной улыбкой.
— Друзья моего мужа — мои друзья, — проговорила она.
— Зовите меня Кэтрин, — сказала леди Элиот.
— А меня Джин, — добавила блондинка.
— Дорогая, а что это за необычные перчатки вы носите? — спросила леди Элиот.
— Такова последняя мода при дворе Тюдоров, — сообщила им Роберта, словно эти две искушенные светские дамы перед ней были всего лишь деревенскими молочницами. Она надеялась, что господь простит ей эту ложь. — Все женщины при английском дворе носят такие. Я провела в Лондоне целый год, в гостях у моего дяди, графа Басилдона.
Эти небрежно оброненные слова удивили обеих красоток.
— Басилдон, этот царь Мидас, ваш дядя? — заинтересованно спросила леди Элиот.
— О, слава о нем дошла и сюда, в Шотландию, — подхватила леди Армстронг.
— Мой дорогой дядя Ричард столь же добр, сколь богат и влиятелен, — произнесла Роберта все с той же улыбкой на лице. Ей совсем не свойственна была заносчивость, но сейчас надо было произвести нужное впечатление.
— Ох, дорогая, тут назревают неприятности, — сказала леди Элиот, кивнув направо.
Роберта посмотрела туда. К ним приближались Мунго Маккинон, а вместе с ним та самая рыжеволосая женщина.
— Добрый день, — приветствовал их Мунго и тут же обратился к Роберте: — Позвольте познакомить вас с моей кузиной леди Керр.
Роберта взглянула на ярко-рыжую красавицу и выдавила из себя притворную улыбку.
— Рада с вами познакомиться, — проговорила она.
— И мне очень приятно встретиться с женой Горди, — ответила та, откровенно оглядывая Роберту с головы до пят.
Роберта понимала, что эта особа старается выискать у нее какие-то недостатки. Когда взгляд красотки опустился на ее располневшую талию, она положила руку на живот и объявила: