Жюльетта Бенцони - Во власти теней
Пока Фьора в полном отчаянии смотрела на красивое лицо молодого человека, которого она когда-то любила, кто-то встал рядом с нею на колени, и она увидела, как длинная сухая рука тронула шею Джулиано.
– Ему уже ничем не поможешь, – произнес Деметриос Ласкарис. – Заговорщики все сделали по плану.
– Это ты? – удивленно спросила Фьора. – Что ты здесь делаешь?
– Я мог бы спросить то же самое у тебя. Идем! Нам не надо здесь оставаться…
А вокруг них продолжалось сражение. Фьора стала искать глазами Лоренцо и скоро увидела его. Прямо напротив юного, но дрожащего и бледного, как и его кружева, кардинала властитель Флоренции, обернув своим черным плащом левую руку, сражался с помощью только одной парадной шпаги против двух священников, вооруженных кинжалами. Из раны на шее текла кровь, но он уверенно сражался среди перевернутых канделябров, раздавленных восковых свечей и церковной утвари, а его черные глаза бешено сверкали на смуглом лице.
– Ко мне, Медичи! Палле! Палле! – рычал он, и древний боевой клич его рода вознесся к самому куполу церкви.
Ему ответили лишь несколько редких возгласов. Испуганная Фьора поняла, что Лоренцо грозит гибель. Сейчас он бился уже с четырьмя противниками, и его дыхание становилось все короче. Она бросилась к нему, чтобы дать ему хотя бы нормальную шпагу. В это время братья Кавальканти, словно пушечные ядра, смели все окружение Лоренцо, придя ему на помощь в самый последний момент. Лоренцо смог перевести дух, тем более что при виде этой неожиданной помощи оба священника обратились в бегство, потому что их кинжалы были беспомощны перед боевыми шпагами. Фьора воспользовалась моментом, чтобы подбежать к Лоренцо, и, взяв свою шпагу за клинок, протянула ее со словами:
– Возьми! Тебе это может понадобиться.
– Фьора! – с неожиданной нежностью проговорил Лоренцо, и это наполнило теплом сердце молодой женщины.
Но сейчас было неподходящее время для объяснений. Справа от хоров группа вооруженных людей, во главе которых Фьора узнала Пацци, стремительно приближалась. На этот раз их было не меньше двадцати человек!
Деметриос увлек молодую женщину в сторону, а Рокко легким прыжком перескочил балюстраду и оказался лицом к лицу с банкиром.
– Ты слишком часто попадаешься на моем пути! – воскликнул он и с яростью набросился на Пацци. Но здесь неизвестно откуда появился необычайной красоты и прекрасно одетый юноша и встал между обоими противниками, рискуя быть проткнутым с обеих сторон.
– Оставьте мне эту грязную собаку, мессир! – крикнул он и приготовился к бою. – Кровь, которую вы видите на моей шпаге, принадлежит Джулиано. Я только что обмакнул ее в его кровь и поклялся, что этот человек будет убит только мной. Меня зовут Франческо Нори!
Чтобы не мешать ему, Рокко отошел в сторону и тут же оказался перед двумя новыми противниками.
– Давайте, молодой человек, но не упустите его и не поскользнитесь в крови! Ее здесь полно, и, черт побери… – добавил он, пронзая своего первого противника, – мы постараемся, чтобы ее стало еще больше!
Несмотря на подоспевшую помощь, бой был все же слишком неравен. Лоренцо Великолепный слабел, и его грудь поднималась с большим трудом, словно кузнечные мехи. Его вытеснили с хоров, и он мог остаться без прикрытия сзади.
– В ризницу, монсеньор! – закричал Деметриос, который оставил Фьору за колонной, а сам уже пустил в ход кинжал. – Закройтесь в ризнице и ждите помощи!
Лоренцо, окруженный тремя соратниками, стал потихоньку отступать, уложив по дороге еще двух противников.
– Браво! – оценил Рокко.
Он тоже только что положил на черные плиты пола еще одного. Среди нападавших произошло некоторое замешательство, и малочисленная группа, окружавшая Медичи, воспользовалась этим, чтобы добежать до ризницы, тяжелая бронзовая дверь которой тут же наглухо закрылась за ними. Преследователи только в отчаянии колотили по ней кулаками.
– Идем, – прошептал Деметриос. – Нам тоже надо подыскать убежище.
Больше ничего делать им и не оставалось. Рокко, увлеченный сражением, последовал за Лоренцо в ризницу, которую осаждали заговорщики. Добраться до выхода из собора было невозможно, потому что вдоль всего придела шло сражение. Следуя за Деметриосом, Фьора скрылась за алтарем, к которому привалился юный Риарио, полумертвый от страха, и с рыданиями сжимал в руках массивное серебряное распятие. Но на него никто не обращал внимания.
Из своего укрытия Фьора и Деметриос следили за происходящим. Центральная часть придела начала потихоньку освобождаться; некоторые бойцы предпочли вообще покинуть поле сражения. Везде валялись окровавленные тела и брошенное оружие, порванные женские накидки, раздавленные цветы, растоптанные драгоценности, которые нищие с жадностью собирали с пола. В открытую дверь был виден солнечный день и площадь, с которой доносился невообразимый шум – доказательство того, что битва переместилась туда. Можно было подумать, что на площади собралась вся Флоренция.
– Как получилось, что Медичи пришли без охраны? – шепотом спросила Фьора. – Где Савальо и его люди? Где главный прокурор?
Деметриос пожал плечами:
– Никто не думал, что они нападут во время мессы. Савальо должен быть во дворце. А что до прокурора, то он в сеньории, и двери туда закрыты… Иди за мной, я нашел новое укрытие, где мы спокойно подождем, чем все это закончится.
Держа за руку молодую женщину, грек, низко пригнувшись, побежал вдоль стены к маленькой темной лестнице, которая вела наверх, туда, где собирались вокруг органа певцы и музыканты. Там было пусто, но вокруг царил страшный беспорядок.
– Здесь, наверное, сражались за то, кто первым доберется до лестницы. Давай сядем, если хочешь, – добавил он с неожиданной мягкостью в голосе. – Мне хотелось бы знать, какое чудо привело тебя во Флоренцию? Если, конечно, ты сама хочешь мне об этом рассказать…
Фьора достала платок, чтобы вытереть потное и грязное лицо. Уже давно ее шляпа слетела с головы и тяжелые волосы выбились из-под сетки. Ее серые глаза с любопытством изучали грека. За последние несколько месяцев тот сильно постарел, и в его темных глазах появилось выражение печали.
– Зачем ты так говоришь? – тихо спросила она и положила руку на плечо своего старого друга. – Разве кровь, которая течет по этим жилам, стала другой?
– Какое-то время я так действительно думал, но был за это наказан, – признался Деметриос.
– Я знаю, о чем ты думаешь. Ты вспоминаешь ту ужасную сцену в Мора, где мы чуть не подрались в палатке Карла Смелого.