KnigaRead.com/

Филиппа Карр - Случайная встреча

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филиппа Карр, "Случайная встреча" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я продолжала оправдываться перед собой. Эдвард понял бы меня: его всегда беспокоило, что мы ведем неестественную жизнь. Я могла бы загладить свою вину перед ним: стать еще более заботливой и внимательной! Убеждая себя в том, что никогда больше не войду в дом Джейка, все-таки не удержалась от соблазна. Мы решили провести в Лондоне еще четыре дня. Еще четыре дня вместе! Я ничего не могла с собой поделать, я искала возможности побыть с Джейком!

Я понимала, что истосковалась по любви. Иногда меня переполняло счастье, а иногда я ощущала горькое раскаяние. С глубокой печалью я наблюдала за Амарилис, чья жизнь сложилась так удачно, жизнь счастливой жены и матери. Я часто думала о том, такой счастливой была бы и я, выйдя замуж за Джейка.

Что же касается Джейка, чувство вины угнетало его меньше, чем меня. Иногда казалось, что он не испытывал его вовсе: в конце концов, ведь это я обманывала своего мужа. Джейк постоянно утешал меня, настаивая на том, что мой брак — совершенно особое дело. С самого начала было ясно, что это рано или поздно произойдет. Если Эдвард даже и узнал об этом, он понял бы.

— Он никогда не должен узнать об этом! — с жаром воскликнула я. — Эдвард и без того достаточно пострадал!

— Он понял бы…

Я покачала головой:

— Он добрый, понимающий, всепрощающий, .но, узнав о нас, он бы глубоко страдал. — И добавила:

— Я не должна больше приходить сюда.

Повторяя это, я, тем не менее, продолжала приходить вновь. Целыми днями я искала возможности проскользнуть в дом на Блоур-стрит.

Странными были эти дни: часы летели с небывалой скоростью, и в то же время эти четыре дня показались мне годом. Я так много пережила, я стала взрослой, во всяком случае, так казалось Я, наконец, перестала быть невинной девушкой, я стала женщиной, полной жизни, ищущей встреч со своим любовником. Потом вдруг я спохватывалась — что же я делаю?

Мне казалось, что чувство вины написано на моем лице, и это должны замечать все. Но странно, никто ничего не замечал, даже мать.

Однажды, когда Джейк провожал меня домой, на Альбемарлстрит мы лицом к лицу столкнулись с Питером Лэнсдоном.

Джейк вел меня под руку, и я тут же вырвала свою руку. Наверное, я покраснела.

— Питер! — воскликнула я. — Вот уж не ожидала встретить тебя! Я и не знала, что ты в Лондоне.

Он улыбнулся мне:

— Дела! Кое-какие неприятности на одном из складов.

— Это сэр Джейк Кадорсон! Сэр Джейк — это Питер Лэнсдон, муж моей племянницы!

Мужчины обменялись рукопожатиями.

— Я как раз возвращалась домой, — начала оправдываться я, — и встретила сэра Джейка.

— Полагаю, вы скоро возвращаетесь в Эверсли?

— А ты уже был на Альбемарлстрит?

— Нет, я только что приехал и решил отправиться прямо на склады.

— Питер — очень занятой человек, — сказала я Джейку.

— Неприятности имеют свойство накапливаться, — заметил Питер. — Что ж, нужно идти, есть еще кое-какие дела. Позже я загляну на Альбемарлстрит.

Мы распрощались.

— Как ты думаешь, он понял? — спросила я. — Наверное, сразу в глаза бросается, что мы вместе?

— Думаю, у него одно на уме — собственные дела.

— Он действительно очень занят, — облегченно согласилась я. — Я испугалась. Думала, что наши лица могут выдать нас.

— Тебя, моя дорогая, конечно, мучают угрызения совести? Все будет в порядке!

Но Питер Лэнсдон не забыл тот случай.

Эдвард был рад мне.

— Разлука показалась мне такой долгой! — произнес он.

— Не так уж долго мы не виделись!

— Как празднества?

— Все прекрасно! Люди были счастливы!

— Любопытно, долго ли продержится это настроение?

— Наконец-то воцарился мир! Думаю, люди надолго запомнят это.

— У людей короткая память!

— Эдвард, ты стал пессимистом! — Он рассмеялся:

— Ну что ж, в любом случае очень приятно вновь видеть тебя!

— Джеймс, как всегда, проявил себя с лучшей стороны?

— О да, мы много играли в покер. Я начал обучать его игре в шахматы, и, судя по всему, Джеймс будет неплохим игроком!

— Чудесно!

— Джессика, ты стала какой-то другой!

Я почувствовала, что мой голос слегка дрожит:

— Другой? Какой другой?

Он взглянул на меня, слегка склонив голову набок:

— Ты хорошо выглядишь, прямо светишься! Очевидно, празднества пошли тебе на пользу!

— Да, пожалуй! Это возбуждение… Герцога просто обожают, и знаешь, такие вещи захватывают!

— Что ж, пока все складывается удачно. Будем радоваться тому, что все идет именно так.

Помолчав немного, я добавила:

— Да, знаешь, произошло интересное событие! На балу у Инскипов мы познакомились с сэром Джейком Кадорсоном. Угадай, кем он оказался? Даю тебе три попытки, — я нервно рассмеялась, изображая веселье. Должно быть, это звучало фальшиво.

— Кто-нибудь из делового мира?

— Нет… не совсем.

— Я хотел сказать, кто-нибудь из друзей Питера?

— Нет уж, лучше я расскажу тебе. Ты помнишь цыгана Джейка?

— Цыгана? Да, я никогда не забуду его. Ведь именно благодаря ему мы и познакомились с тобой!

— Так вот, он и стал сэром Джейком!

— Как ему это удалось?

— На самом деле он не был цыганом, он убежал из дома и присоединился к табору. По происхождению Джейк из старого корнуоллского рода. Его сослали в Австралию, там он отбыл свои семь лет, а потом узнал, что стал наследником поместья в Корнуолле и титула тоже. Вот он и появился на балу у Инскипов чуть ли не почетным гостем.

— Я никогда не видел его. Ты его узнала?

— Не сразу. Мы поговорили с ним… несколько раз, отец пригласил его в гости.

— Это, должно быть, интересно!

Я радовалась, что сижу спиной к свету.

— Ты же знаешь, что он — отец Тамариск?

— О, Боже, верно! Конечно, Долли…

— Мне пришлось пригласить его сюда, он хочет видеть свою дочь.

— Ну, это естественно!

— Я думаю о том, как изложить все это Тамариск? Не знаю, как девочка воспримет это известие? Что ты думаешь по этому поводу?

— Тамариск непредсказуема!

— Я хочу, чтобы она немного привыкла к мысли, что у нее есть отец, до его приезда.

— Конечно! А что он за человек?.. Этот цыганский барон?

— Полагаю, ему далеко за двадцать, возможно, тридцать… Он темноволосый…

— Я имел в виду не внешность.

— Он… ну… очень хорошо вписался в общество у Инскипов.

— Похоже, он нигде не пропадет, верно? — рассмеялся Эдвард.

— Вероятно. Он рассказал мне о том, как убежал из дома и присоединился к цыганам из-за того, что поссорился с семьей.

— А теперь, видимо, он занял подобающее ему место в обществе?

— Тамариск должна обрадоваться тому, что у нее такой отец. Интересно, захочет ли Джейк забрать ее с собой?

— Лучше спросить: захочет ли она уехать?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*