KnigaRead.com/

Кэролайн Линден - Что нужно женщине

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролайн Линден, "Что нужно женщине" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Что? Антикварную лавку? Но ведь все эти предметы – подделки! – воскликнула Шарлотта.

– В таком случае я открою антикварную лавку для тех, кто не может себе позволить иметь подлинники. А на вывеске напишу: «Сделанные со вкусом имитации старинных вещей для покупателей, стесненных в средствах». – Дрейк криво усмехнулся, а Шарлотта весело рассмеялась; теперь она отбросила все свои сомнения и страхи.

Да, вместе они что-нибудь придумают. Вдвоем они сумеют справиться с любыми трудностями.

В этот момент в дверь постучали – их уединение было нарушено.

Повернувшись, Стюарт сказал:

– Да, войдите.

На пороге появилась горничная:

– Извините, миледи, но к вам с визитом прибыла синьора да Понте. А вас, мистер Дрейк, просит зайти ваш отец.

– Проведите синьору Да Понте в гостиную. Я сейчас же спущусь к ней. – Кивнув, служанка удалилась, а Шарлотта перевела взгляд на Стюарта: – Как самочувствие вашего отца?

Он пожал плечами.

– Уверен, что он чувствует себя прекрасно. Ведь за ним ухаживает моя мать.

– Разве вы еще не заходили к нему? – удивилась Шарлотта.

Стюарт покачал головой:

– Нет еще. Мне не терпелось сначала увидеться с вами. – И снова ее лицо озарила счастливая улыбка.

Она никогда не была так красива, как сейчас, – в этом перепачканном платье и с соломой в растрепанных волосах. Стюарт понял, что впервые за все время он видел Шарлотту счастливой.

– Поблагодарите его от моего имени, – сказала она. – Я так удивилась, когда он неожиданно ворвался в комнату, бросившись спасать нас со Сьюзен.

– Я тоже был потрясен его поступком, – пробормотал Стюарт. – Мы с ним условились, что он будет ждать в коридоре, пока я не выманю Данте из комнаты, где находились вы со Сьюзен. А потом он должен был ударить итальянца своей тростью.

– Выманить? Как же вы собирались его выманить?

– Свалив на пол старые напольные часы, которые стояли у стены рядом с лестницей. Данте, безусловно, не заметил бы Терранса, стоявшего за дверью. И Терранс без труда мог бы ударить его по спине.

– Но Данте мог бы тогда увидеть вас и выстрелить, – сказала Шарлотта.

Стюарт снова пожал плечами:

– Скорее всего он бы промахнулся. Я же не собирался стоять на месте и ждать, когда он в меня как следует прицелится.

Шарлотта со вздохом покачала головой:

– И все же он мог бы в вас попасть. И наверное, ваш отец не хотел, чтобы Данте застрелил вас прямо у него на глазах.

Стюарт тоже думал об этом. Неужели Терранс вбежал в комнату, чтобы не подвергать жизнь сына опасности? Сначала Стюарту казалось, что такое объяснение маловероятно. Он и до сих пор не мог поверить, что подобное возможно. Что же касается его самого, то он бы не задумываясь пошел на любой риск ради спасения Шарлотты и ее племянницы. Но неужели Терранс был способен на самопожертвование ради него, Стюарта? Это как-то не вязалось с тем, как вел себя отец все прошедшие годы.

– Как бы то ни было, этот мерзавец сейчас находится в тюрьме Ньюгейт. – Стюарт сжал руку Шарлотты. – Мне кажется, вам пора выйти к Лючии, пока она не начала крушить все остальные статуи в надежде найти что-нибудь ценное. – Стюарт помолчал немного и добавил: – Эти эскизы скорее всего оригиналы – настоящее итальянское сокровище.

Глаза Шарлотты округлились.

– Господи, неужели?

– Да, похоже, они подлинные. Но как мы с ними поступим?

Шарлотта развела руками:

– Ума не приложу. Может быть, Лючия права? Может их нужно каким-то образом вернуть в Италию?

– Да, возможно, – кивнул Стюарт. – Но мы об этом еще подумаем. Эскизы ждали своего часа несколько веков – ничего не случится, если они подождут еще несколько дней.

Шарлотта молча улыбнулась и направилась к двери. У порога она обернулась испросила:

– А что только что передала вам Сьюзен?

Стюарт вынул из кармана кольцо и протянул его Шарлотте:

– Это кольцо моей матери. Мать подарила мне кольцо, чтобы я вручил его своей невесте.

Улыбка исчезла с лица Шарлотты. Стюарт шагнул к ней и вложил кольцо ей в руку.

– Я отдал его Сьюзен, потому что в тот момент находился на грани нервного срыва, – объяснил он. – Еще до встречи с вами я понимал, что поступаю неправильно, собираясь жениться на девушке, которую не люблю. Но я думал, что если переступлю через себя, то со временем все как-нибудь наладится. – Он поцеловал Шарлотту. – Если бы не это кольцо, мы, возможно, никогда бы не полюбили друг друга. – Немного смутившись, он продолжал: – Чтобы вернуть себе кольцо, мне пришлось тайком пробраться тогда в ваш дом. А не случись этого – и вы не пришли бы ко мне, понимаете? То есть кольцо помогло нам узнать друг друга!

– В самом деле? – Шарлотта вскинула брови.

Широко улыбнувшись, Стюарт продолжал:

– А затем вы обвинили меня в том, что я увез Сьюзен. Потому что, наверное, просто представить не могли, что кто-нибудь смог бы устоять перед моим неотразимым обаянием!

– Перестаньте сейчас же! – рассмеялась Шарлотта.

– А после этого я помогал вам разыскивать Сьюзен, потому что не мог противостоять вашим чарам, – закончил Стюарт. – И вот теперь мы с вами вместе. Все так, как и должно быть!

Глаза Шарлотты потеплели, и Стюарт, не удержавшись, снова поцеловал ее.

Еще раз улыбнувшись, Шарлотта вышла из комнаты и направилась в сад, к Сьюзен. Стюарт же пошел в комнату своего отца. Постучав в дверь, он мысленно приготовился ко всему. Весьма вероятно, что его сейчас снова выгонят из дома, на этот раз – навсегда. Ведь из-за него Терранса ранили. Дверь открыл камердинер отца.

– Как он? – спросил Стюарт.

– Отдыхает. Можете войти к нему.

Стюарт топтался в дверях, не решаясь войти.

– А это его не слишком утомит?

Камердинер покачал головой, и Стюарт вошел в комнату. Терранс сидел в кресле возле камина. Его вытянутая нога лежала на стуле, стоявшем рядом. Он был прикрыт одеялом, и повязок не было видно. Однако лицо казалось очень бледным.

– Я пришел узнать, как ты себя чувствуешь, – начал Стюарт. В этот момент ему даже не верилось, что они вместе с отцом боролись с преступником. – И я… Я хотел выразить тебе признательность за помощь. Графиня Гриффолино и мисс Трэттер присоединяются к моим словам.

– Эта женщина – дочь Генри Трэттера, не правда ли? – неожиданно спросил Терранс.

– Да, – ответил Стюарт, немного удивившись. – А Сьюзен – дочь ее покойного брата.

Терранс кивнул и насупил брови, размышляя о чем-то. Потом проговорил:

– Я узнал ее пистолет – я сам преподнес его Трэттеру в подарок. Одно время мы с ним были лучшими друзьями. Трэттер был славным малым, никогда и ни в чем не шел на компромиссы и очень этим гордился. В момент гнева он прогнал свою дочь из дома и раскаивался в этом всю оставшуюся жизнь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*