KnigaRead.com/

Николь Берд - Красавица в черном

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Николь Берд, "Красавица в черном" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Свернув по аллее, она скрылась за высокими деревьями и остановилась, чтобы отдышаться. Потом вытащила из-за старого дуба небольшую ковровую сумочку и картонку. По ее просьбе Ева спрятала эти вещи здесь накануне вечером. Снабженная запасным платьем, ночной рубашкой, зубной щеткой, порошком, щеткой для волос и маленьким зеркальцем, Луиза чувствовала себя готовой смело взглянуть в лицо любым опасностям.

Чугунные ворота в конце аллеи были пустяковым препятствием: улыбка, вежливая просьба, обращенная к привратнику, – и они открыты. Любезно поблагодарив старичка, Луиза попросила его показать ей кратчайшую дорогу в деревню. Проскользнув за ворота, она огляделась. Вокруг не было ни души. Тогда она перешла узкую дорогу и углубилась в лес.

Трава была в росе, и подол ее платья очень скоро намок. От каждого шороха в кустарнике ее бросало в дрожь, а внезапное карканье испуганной вороны заставляло сердце замирать, но она чувствовала, что с ее души свалился тяжкий груз.

Ей не нужно выходить замуж за маркиза! Если ее письмо еще не нашли, то скоро найдут. И ее не увезут в какую-то там глухую французскую деревню!

Услышав хруст валежника, она замерла. Кто-то шел ей навстречу. Затаив дыхание, она подождала, пока человек выйдет из-за деревьев… И полетела в его объятия.

Охваченная паникой, Марианна лихорадочно огляделась в поисках камня, чтобы швырнуть его в мужчину и дать Луизе возможность убежать, но не увидела даже подходящего сучка, которым можно было бы попытаться атаковать злодея.

Тут Луиза подняла глаза. Увидев тетушку, она просияла, но Марианна замахала рукой, предупреждая, чтобы девушка молчала; Мужчина стоял спиной и еще не заметил Марианну, и она не хотела терять преимущество, которое давала ей неожиданность.

Но Луиза окликнула ее самым что ни на есть радостным голосом:

– Тетя Марианна, это вы! Вы искали меня?

Что за нелепость? Марианна поспешила вперед, но остановилась на полпути. Оказывается, этот человек ей хорошо знаком! Но его-то она никак не ожидала увидеть.

– Сэр Лукас!

Увидев Марианну, молодой человек покраснел до ушей. Луиза выпустила его руку, чтобы он мог поклониться вновь прибывшей.

– Ну конечно! Вы очень сердитесь, дорогая тетушка? – настороженно спросила Луиза. Щеки ее немного раскраснелись, но в целом вид у нее был самый безмятежный.

– Сержусь? Да я задушить тебя готова! – воскликнула Марианна, но, увидев, как вытянулось лицо девушки, облегченно вздохнула: – Нет, Луиза, я, конечно, страшно рада, что с тобой все в порядке. Как ты могла поступить так глупо? И встретила сэра Лукаса… Вы не собирались ли бежать вместе?

– Бежать в Шотландию? – Сэр Лукас вытаращил глаза. – Конечно, нет!

– Мы собирались вернуться в Бат, как я написала в письме, – заверила тетушку Луиза. – Потом мы хотели пожениться. Это правда. Но честь по чести. Я бы ни за что не отказалась от настоящей свадьбы… и от подвенечного платья! Шотландский брак – это венчание под ракитовым кустом… не для меня.

Мысль о такой возможности, кажется, привела ее в ужас.

– Честь по чести? – переспросила Марианна, немедленно закипая. – И ты еще говоришь о чести? Ты сбегаешь с молодым мужчиной…

– Я, разумеется, нанял в деревне девушку, чтобы она ехала с нами в качестве горничной Луизы! – вступился Лукас с видом оскорбленной добродетели. – Мы отлично помним о приличиях.

– – А как насчет опасности? – спросила Марианна. – О ней вы забыли?

Луиза упрямо вскинула подбородок.

– Я не думаю, что опасность так серьезна. Скорее всего это была лишь цепочка совпадений.

Марианна набрала полную грудь воздуха, но девушка опередила ее.

– Простите, тетя Марианна, но сейчас я ни за что не хочу ехать во Францию, тем более в какую-то унылую деревню. Там будет все, как здесь, только хуже, потому что мой французский, несмотря на все старания моей гувернантки, не слишком-то хорош.

– И чем, ты думаешь, все это кончится? Твой дядя Чарлз будет очень недоволен твоим поведением.

– Вот потому-то я и хочу поговорить с ним сама, – сказала Луиза, словно это подразумевалось само собой. – Я уверена, что он меня простит. Мне удастся объяснить ему, что больше всего мне хочется вернуться в Лондон.

– Если ты думаешь, что после всего я снова возьму тебя с собой… – Марианна нахмурилась. – Луиза, это переходит все границы!

Вид у Луизы был одновременно покаянный и упрямый. Если бы Марианна не пылала в тот момент негодованием, она как следует оценила бы мастерство племянницы.

– Лукас говорит, что его лондонская тетка наверняка согласится принять меня, ведь я очень неприхотливая гостья, правда? – И она улыбнулась ангельской улыбкой. Марианна почувствовала, что не находит слов.

– Мы должны вернуться в дом маркиза, – выговорила она наконец, обретая голос. – Он должен знать, что ты цела и невредима.

Тут с ветки вспорхнула вспугнутая птица, и Марианна увидела между деревьями мужской силуэт, быстро приближавшийся к ним по тропинке. Под мышкой человек нес что-то длинное и узкое, завернутое в кусок ткани.

«Неужели… ружье?»

Марианна моментально забыла о своем гневе. Она быстро сделала знак молодой паре, призывая их отойти назад, но незнакомец уже подошел достаточно близко и первым поприветствовал их:

– Доброе утро. Я выйду этим путем к имению маркиза Гиллингема?

Марианна уставилась на него.

– Могу я узнать, кто вы?

– Конечно, – охотно ответил человек. – Я родственник его будущей супруги. Меня зовут Олтон Крукшенк.

Глава 17

Марианна резко втянула в себя воздух.

– Я не могу… вы не должны…

– Не двигайтесь! – властно велел он, вскидывая руку. Она замерла, испугавшись, что он сделает что-нибудь Луизе, если она не послушается. Девушка смертельно побледнела.

«О Боже! – думала Марианна. – Где же ты, Джон? Несчастная Луиза из-за своей опрометчивости столкнулась нос к носу с охотившимся за ней злодеем».

Молодой Лукас сжал кулаки, готовый в любую секунду броситься на противника. Все подумали, что сейчас Олтон Крукшенк направит свой длинный и страшный предмет на Луизу, но он проворно сдернул лоскут и взмахнул каким-то предметом над головой, после чего стремительно опустил на землю.

Лукас, уже шагнувший вперед, растерянно остановился. Марианна смотрела во все глаза. Олтон Крукшенк нагнулся и сжал рукой сетчатый колпачок на конце длинного шеста, в котором трепыхалась какая-то живность.

– Роскошный экземпляр Celastrina Agreolus, – благоговейно произнес ученый. – Как удачно, что я захватил с собой сачок!

– Что это вы сделали?

– Знаете ли, я страстный коллекционер. Но теперь мне нужно поскорее извлечь и зафиксировать бабочку. Нельзя, чтобы она повредила крылышки о сетку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*