Сэнди Хингстон - Как поцеловать героя
— Меган, просто Меган, — мягко напомнила ей мать Брайана. — Да, я тоже так считаю.
Брайан тут же чиркнул спичкой и запалил сигару, затем посмотрел на Николь, лицо которой вдруг приобрело бледно-зеленоватый оттенок.
— Ты не мог бы не курить до завтрака, любовь моя?
— Прошу прощения. Я совсем забыл. Подай сюда поднос, Элспет.
Он погасил сигару, а Элспет стала раскладывать тарелки.
— Яйца, приготовленные так, как вы любите, мэм, бекон и тосты, и еще хаггис…
— Хаггис мой, — заявил Брайан.
— Мы разделим его пополам, — сказала Николь и разрезала бараний рубец на две части.
Брайан посмотрел на мать:
— Она настоящая шотландка, ты не находишь? Ну какая англичанка любит хаггис!
— Твоя жена не обыкновенная англичанка. А еще что-нибудь есть в посылке, Николь?
— Кажется, нет.
— И ничего от леди Кэтрин? — поддразнил ее Брайан.
Николь с набитым ртом пошарила под папиросной бумагой.
— Ой, постойте! Здесь еще что-то есть! — Она вытянула сверток и ахнула: — Господи! Да ведь это от Кэтрин!
— Попробую угадать. Отравленные абрикосы! — с улыбкой предположил Брайан.
— Нет-нет! — Николь вытряхнула подарок из упаковки. Она взяла его за ленточки, повернула раз, второй раз…
— Это… что же это? Не могу понять.
— Должно быть, чепчик, — предположила Меган. — Хотя нет. Да ведь это детский нагрудник!
Николь прочитала приложенную записку и захихикала:
— Верно, детский нагрудник. Она сама его так называет и еще добавляет: «Представляю, насколько трудно будет научить шотландского ребенка приличным манерам за столом. Надеюсь, эта вещь поможет».
— Мне очень хотелось бы взять эту чванливую дочь герцога, — ворчливо проговорил Брайан, — и оставить на зиму в хижине фермера с дюжиной здоровых шотландских парней. Она нуждается в том, чтобы ее укротили.
— Она нуждается в том, чтобы ее полюбили, — рассеянно заметила Николь. — Интересно, будет ли она когда-нибудь счастлива?
— Сомневаюсь, — фыркнул муж.
Николь отставила пустую коробку и с аппетитом набросилась на еду.
— Ты не возражаешь, если и я немного съем чего-нибудь? — спросил Брайан.
— Можешь есть бекон, — предложила Николь. — Мне его что-то не хочется.
— Очень великодушно с твоей стороны. — Брайан взял кусок бекона и стал его жевать.
— Да, чуть было не забыла! — Меган полезла в карман фартука. — Тебе пришло еще и письмо, Николь.
— Не от матери? — Она перестала жевать. — Она грозится приехать сюда к родам.
— Нет, это от твоего брата.
— От Томми! — Позабыв про еду, Николь протянула руку. — Давайте поскорее! — Она срезала печать ножом для джема, чем повергла Брайана в шок.
— Николь, любовь моя! Ты испачкала письмо малиновым джемом!
— Я жду его целую вечность, Брайан! Я хочу узнать… — Она быстро пробежала письмо глазами и нахмурила брови: — Не понимаю.
— Чего, любовь моя? — Брайан воспользовался тем, что Николь занялась чтением письма, и кое-что успел положить на свою тарелку.
— Гм… Я написала ему, что мне непонятна одна вещь, которая произошла в ту ночь, когда меня похитил Уоллингфорд.
— Ну и что?
— Не трогай это яйцо, — предупредила Николь. — Я ем за твоего наследника.
— Мне кажется, что ты ешь за весь Стратклайд. — Она показала ему язык. — Так что тебя удивляет?
— Объявление о нашем побеге. Я не верила, что Томми или Уоллингфорд успеют добраться до Лондона, чтобы изменить фамилию Уоллингфорда на твою. Я написала Уоллингфорду, и он ответил, что как он ни старался, но не успел доехать до выхода газеты. Теперь Томми пишет то же самое. Так каким же образом фамилия Уоллингфорда была заменена твоей?
Меган тихонько фыркнула.
— Ты должна была спросить меня, любовь моя, — назидательным тоном проговорил Бору.
— Как это понять? Ты был вместе со мной в «Черном жеребце», а затем мы отправились в монастырь!
— Да, но я оставил своего представителя в Лондоне.
— Хейдена? — ошеломленно спросила Николь.
— Нет-нет! Того, кто был на твоей стороне.
— Но единственным другом в Лондоне… — Николь вскинула глаза на свекровь. — Вы? — Меган, улыбаясь, кивнула. — Но ведь это невозможно! Вы знали только о том, что меня похитил Уоллингфорд! Вы не знали, куда меня увезли, найдут ли меня Брайан и Томми и тем более — захочу ли я выйти замуж за вашего сына!
— Должна сознаться, когда я добралась до конторы и выяснила, что Уоллингфорд оставил свое объявление, мне пришлось очень долго убеждать редактора в том, что допущена ошибка, — скромно призналась Меган. — И лишь тот факт, что я мать Брайана, сыграл решающую роль. Редактор в конце концов сдался.
— Вам поразительно повезло! — воскликнула Николь. — Если бы они не нашли меня вовремя и я обвенчалась с Уоллингфордом, а не с Брайаном в ту ночь… — Она содрогнулась.
— Ну, такое вряд ли могло произойти. Брай медленно запрягает, но уж если на что нацелился, то непременно добивается своего.
— Она не скажет тебе об этом сама, — зашептал Брайан на ухо Николь, — но она обладает даром ясновидения.
— Должно быть, так оно и есть, — согласилась Николь и почувствовала, как ребенок ударил в живот ножкой. — А скажите, миледи… скажите, Меган. Кого вы ждете — внука или внучку?
Меган как-то загадочно улыбнулась — должно быть, так улыбались жрицы друидов.
— Я бы не стала говорить о внуке или внучке. Приятного вам аппетита. — И удалилась из комнаты в сопровождении горничной.
— Не стала бы говорить о внуке или внучке… — Николь наморщила лоб. — Что бы это могло означать?
Брайан не донес до рта вилку с едой и ахнул:
— О Господи, помоги нам!
— Брайан, — удивленно уставилась на него Николь. — В чем дело?
— Это может означать лишь одно. Речь идет о двух… — Он запнулся.
— Ты хочешь сказать?..
— Да. О близнецах.
Примечания
1
С зеленью (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
О Боже! Бедняжка! (фр.)
3
Спокойной ночи, малышка (фр.).
4
Черт возьми (фр.).
5
Ну вот (фр.).
6
Вот так (фр.).
7
дорогая (фр.).
8
Радость бытия (фр.).
9
Гретна-Грин — пограничная деревня в Шотландии, где допускалось заключение браков без представления соответствующих документов и выполнения формальностей.