KnigaRead.com/

Розмари Роджерс - Невеста на одну ночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Розмари Роджерс, "Невеста на одну ночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Хьюго небрежной походкой шагал по чёрно-белым плитам пола, обогнул украшенное инкрустациями бюро из орехового дерева, резной шкаф, письменный стол с мозаичной столешницей. Искоса взглянул на пожилую леди, почти потерявшуюся в оборках чёрного бомбазинового платья и чепца с вуалью. Та дремала в уголке бархатного дивана. И только тут, прислонившись к каминной полке, уставленной бюстами предыдущих графов Эшкомбских, Хьюго как следует разглядел девушку, взволнованно ходившую из угла в угол.

Первой реакцией было удивление.

Хьюго ожидал увидеть типичную светскую кокетку – одета скромно, но нарядно, золотистые кудряшки уложены в сложную причёску. Этакая завлекательная скромница, гарпия, изображающая святую невинность. Подобных девиц Габриэл повидал сотни, и все были на одно лицо, только имена различались.

Но эта девушка…

Хьюго окинул взглядом помятое дорожное платье самого некокетливого тёмно-жёлтого оттенка, отметил сердитый румянец на пухлощёком лице. Мисс Ленсинг явилась сюда, даже не переодевшись после долгого путешествия. Каштановые кудри выбились из строгого пучка, под карими глазами залегли тени. Судя по всем этим признакам, а также по явному раздражению гостьи, Хьюго заключил, что той не терпится увидеть Талию.

Поразительно.

Мисс Ленсинг была вовсе не похожа на высокомерную, бессердечную негодяйку, которой доставляет удовольствие унижать других. Напротив, в глазах гостьи читалась искренняя тревога.

Праведный гнев Хьюго несколько поутих. Шагнув вперёд, он отвесил изящный поклон:

– Доброе утро, мисс Ленсинг.

Та присела в сдержанном реверансе, не выказывая ни малейшего оживления при виде одного из самых завидных холостяков Лондона.

– Здравствуйте, лорд Ротуэлл, – проговорила мисс Ленсинг.

Хьюго выпрямился.

– Мы знакомы?

– Да, но ничего удивительного, что такой пустяк ускользнул из вашей памяти, – сухо ответила мисс Ленсинг.

Хьюго остолбенел. Неужели эта особа осмелилась упрекнуть самого лорда Ротуэлла?

Поразительно. Обычно женщины из кожи вон лезли, чтобы ему понравиться – Хьюго подобные ужимки всегда из себя выводили.

– Простите, я несколько забывчив…

– Впрочем, не важно. Вы не первый джентльмен, которому трудно меня запомнить, – перебила его мисс Ленсинг, взмахнув пухлой рукой. – Я приехала навестить графиню Эшкомбскую.

– Когда это было?

Теперь растерялась гостья.

– Прошу прощения?

Хьюго шагнул ближе, позабыв, с какой целью они оба здесь, в гостиной. Вгляделся в лицо мисс Ленсинг и понял, что оно кажется непримечательным, только если не приглядываться. Карие глаза с красивыми густыми ресницами светятся живым умом, а на щеках около пухлых губ играют соблазнительные ямочки.

– Когда мы с вами встречались?

– Какое это имеет значение?

– Я просто не мог забыть… Вы такая… – Хьюго запнулся, не зная, что сказать. Красавицей Ханну Ленсинг не назовёшь. Во всяком случае, в классическом понимании слова. Если она и могла быть обворожительной, то сейчас этого качества не демонстрировала – наоборот, излучала неприветливость, почти враждебность. Однако что-то в ней такое было… Что-то особенное, притягивающее внимание. – Вы такая… необычная.

– В прошлом сезоне, на балу у леди Джерси, – нехотя ответила мисс Ленсинг.

Хьюго покачал головой:

– Должно быть, слишком налегал на вино, иначе непременно увлёк бы вас за собой и закружил в вальсе.

Мисс Ленсинг скрестила руки под пышным бюстом. Полные белые груди, затянутые в тугой корсаж, заставили Хьюго думать о чём-то совсем уж неуместном.

Боже правый!

К счастью, мисс Ленсинг ничего не заметила. Бросила на собеседника презрительный взгляд.

– Вы тогда пытались увлечь за собой леди Сэнд-форд – в спальню, – укоризненно произнесла она. – И если надеетесь сбить меня с толку своей лестью, даже не пытайтесь.

– Отчего же? Неужто вы совсем лишены тщеславия?

– Я не за этим приехала. – Мисс Ленсинг упёрлась кулаками в бёдра. – Или вы сообщаете графине Эшкомбской о моём приезде, или…

– Что? – спросил Хьюго.

– Подниму крик и не замолчу, пока она не появится.

Неужто осмелится? Хьюго был заинтригован ещё сильнее.

– Почему вам так не терпится с ней увидеться?

Мисс Ленсинг вскинула круглый подбородок.

– Раз уж вам так интересно, я очень беспокоюсь.

Глядя на воинственную амазонку, Хьюго сообразил, что под её напористой манерой скрывается искренняя тревога, даже страх. Что бы там ни думал Габриэл, мисс Ленсинг приехала в Кэррик-Парк не для того, чтобы навредить Талии.

– Беспокоитесь за графиню?

– Да.

– Что за глупости…

– Ах вот как. По-вашему, это нормально? – Мисс Ленсинг не сдавалась. Глаза сверкнули опасным огнём. – Сначала эта секретная свадьба, а несколько часов спустя Талия покидает Лондон, никого не предупредив. Целый месяц отправляла письма, спрашивала, всё ли в порядке, – и никакого ответа!

Хьюго оглянулся на безмятежно дремавшую старушку и взял мисс Ленсинг за подбородок.

– И чего же именно вы опасаетесь? – тихо спросил он. – Думаете, граф Эшкомбский держит молодую жену в подземелье? Или скинул её со скалы в море?

Щёки мисс Ленсинг запылали ещё ярче. Скорее всего, от возмущения. А может, она испытывает те же чувства, что и Хьюго?..

– Кто знает? – дерзко ответила мисс Ленсинг. – Я как раз была с Талией, когда граф без приглашения ворвался в её личные покои и приказал мне уйти. Причём граф был настолько разъярён, что от него всего можно было ожидать.

Хьюго покачал головой, испытывая смешанные чувства: обиду задруга – как можно подумать, будто Габриэл поднял руку на женщину? – и восхищение перед подобной смелостью.

Хьюго знал только одну женщину, не боящуюся его грозного рыка и твёрдо отстаивающую свои права, – саму Талию.

Неудивительно, что эти женщины стали подругами.

– Всем нам случается выйти из себя, – проговорил Хьюго, коснувшись пальцем её полной нижней губы. – Это ещё не значит, что человек – гнусный преступник. В конце концов, мы живём в цивилизованном обществе.

Презрительно фыркнув, мисс Ленсинг отстранилась.

– Даже в цивилизованном обществе многие джентльмены ведут себя точно варвары.

Тут возразить было нечего. Хьюго и самому было прекрасно известно, что так называемые «благородные» люди способны и на вероломство, и на жестокость, подчас не уступая разбойникам с большой дороги.

И всё же Хьюго задевало нескрываемое пренебрежение, с каким мисс Ленсинг рассуждала о мужском поле. Любопытно, она только аристократов не жалует или мужчин в целом?

– Наверное, романами увлекаетесь? – с дружелюбной насмешкой произнёс Хьюго.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*