Марша Кэнхем - Железная роза
Оба корабля шли в полной темноте. На борту было запрещено не только разводить огонь или зажигать фонари, но и курить трубку. Огонек размером всего с булавочную головку в такую влажную темную ночь был бы заметен с большого расстояния. Они приняли даже дополнительные меры предосторожности и заменили обычные белые паруса другими, выкрашенными в синий цвет. У братьев уже был такой удачный опыт. В прошлом им удавалось незаметно подходить с такими парусами на расстояние пятисот ярдов к врагу. Сегодня ночью даже Джонас проявлял осторожность, потому что все подходы к бухте патрулировались небольшими, но быстроходными испанскими судами. На этих кораблях, как и у них, огней не зажигали, и рассмотреть их в такой тьме было трудно.
Братьев удивило столпотворение в порту, и, даже не разглядев крупных военных кораблей, приближавшихся к устью залива, они поняли, что вся флотилия в полном составе может покинуть порт в любой день. Заметив же многозначительное перемещение кораблей в гавани, Джонас подвел свою «Дань» предельно близко, чтобы точно подсчитать, сколько же галеонов с тяжелым вооружением на борту собираются выйти в море на рассвете. Потом он намеревался поднять все паруса и на полной скорости вернуться к островам, где их с братом ждали остальные каперы.
Гейбриел Данте почесал затылок. Он снова поднял подзорную трубу и осмотрел другую часть берега, но не заметил ничего, кроме темных силуэтов четырех фрегатов на фоне освещенного порта, которые уже видел раньше. На всякий случай он прошел на левый борт и осмотрел горизонт. С первого взгляда ему не удалось ничего заметить, да и со второго тоже. Вглядевшись повнимательнее, Гейбриел увидел бледный силуэт, быстро приближавшийся с запада и направлявшийся прямо к «Дани». Это был какой-то другой корабль, больше, чем фрегат. У него было не менее трех мачт и более высокие надстройки на носу и на корме.
Галеон. Идет без огней.
Гейбриел навел подзорную трубу на «Дань». Зная, что брат следит за тем, что происходит у него за кормой, Джонас, наверное, выставил самого зоркого наблюдателя, чтобы тот смотрел вперед. И опасения Гейбриела подтвердились — Джонас не заметил изменения скорости или направления движения корабля своего брата. «Дань» шла на небольшой скорости, были подняты только синие брам-стеньга и топсель на стеньге, топсели на грот-мачте и бизани. Джонасу придется развернуть паруса на всех трех мачтах как можно скорее, если он захочет развить достаточную скорость, чтобы уйти от галеона, прежде чем «испанец» подойдет на расстояние выстрела своих орудий.
— Черт меня побери! — громко выругался Гейбриел.
— Может, и нет, — сухо заметил рулевой. — Может, не черт, а вот они это сделают, — добавил он, указывая на два призрака, быстро приближавшихся к ним с фланга.
Гейбриел быстро перевел подзорную трубу в указанном направлении и убедился, что не только «Дань» в опасности.
Пара гончих, возникших внезапно как бы ниоткуда, взяли след «Доблести». Наверное, они обнаружили его так же, как он обнаружил фрегаты, определив его силуэт на фоне ярких огней залива. Решение подойти так близко к порту, похоже, было глупой, безрассудной затеей. Сейчас, если повезет, им нужно развить достаточную скорость, пока не началась настоящая свистопляска.
— Все наверх, — спокойно приказал Гейбриел. — Откройте орудийные порты и приготовьтесь к бою. Палубу посыпать песком, поднять порох из порохового погреба, выложить ядра, намочить одеяла для тушения пожара. Все как обычно в таких случаях. По моему сигналу…
Он остановился и быстро взглянул на «Дань», очевидно, забывшую об опасности, поджидавшей их в темноте, Джонас, наверное, не сможет заметить условный сигнал. Остается только выстрел или сигнальная ракета, а если они это сделают…
— Как только канониры будут готовы, пусть сразу дадут залп из всех бортовых орудий.
— Бортовой залп, сэр? Но мы еще вне пределов досягаемости и не сможем нанести им никакого вреда. Они только догадаются, что мы чужаки.
— Думаю, испанцы это уже и так поняли. Но если ты знаешь другой способ привлечь внимание моего брата, я готов тебя выслушать.
Штурман ухмыльнулся:
— Есть, сэр. Значит, залп из всех бортовых орудий.
— Да, Райли… и поскольку мы сейчас воробьев пугаем, вели зарядить орудия двойной порцией пороха. Пусть этот фейерверк произведет впечатление на ублюдков, раз уж нам пришлось на это пойти.
Рекальде застонал. Люсия обращалась с ним с такой же свирепой жестокостью, как он делал это раньше с ней. И капитан видел не только звезды на небе, у него перед глазами вспыхивали огни. Через некоторое время огней стало еще больше, но теперь они сопровождались раскатами грома от первых взрывов, прокатившихся по заливу. Рекальде понял, что это никак не связано с умением Люсии работать ртом.
— Господи Иисусе! — Он запустил пальцы в волосы девушки и отстранил ее от своих чресел.
Он так спешил подбежать к борту, что просто отбросил Люсию в сторону. Далеко впереди в кромешной тьме ночи корабль палил из пушек, на воде и в воздухе вспыхивали оранжевые и золотые блики. Над ним и под ним послышались торопливые шаги членов команды «Контадоры», привлеченных происходящим. Очевидно, и на других галеонах в заливе люди проснулись и высыпали на палубы. Все показывали пальцами на огни. Тут открыло огонь второе судно, потом третье… потом четвертое! Впереди виднелись два силуэта судов поменьше — одно из них было поразительно близко к заливу. Три более крупных судна шли за ним. Два более мелких корабля течением относило к берегу, но они быстро подняли все паруса, увеличили скорость и скрылись из виду.
Одно судно ушло на восток, другое — на запад.
Корабль, направившийся на запад, вышел в открытое море, но тот, который двинулся на восток, попал под прицел испанских патрулей. Испанцы подошли ближе и открыли огонь. Корабль увеличил скорость, стараясь выйти из-под обстрела. Но к этому времени на полной скорости подошли галеоны и принялись палить по кораблю. Орудийные расчеты едва успевали заряжать пушки и стрелять.
Рекальде, как и все остальные на борту «Контадоры», был захвачен зрелищем, разворачивавшимся менее чем в лье от них. Дон Кристобаль крепко ухватился за поручни, как будто желая раздавить их, потому что, судя по силуэту, судно, попавшее в ловушку, было английским каперским кораблем».
— Стреляйте залпами, — требовал он, надеясь, что его приказ услышат на таком расстоянии. — Сбейте паруса. Подойдите ближе, черт возьми, и вы его достанете!
Каперский корабль, как в медленном танце, развернул паруса, надеясь уйти от приближающихся патрулей и скрыться от них в открытом море, но вместо этого неожиданно помчался прямо на пушки двух приближавшихся галеонов. Все пять кораблей изрыгали огонь, некоторые выстрелы попадали в цель, другие поднимали только высокие столбы воды.