Сара Гэбриел - Доверься седцу
Алек присмотрелся к гладким темным кускам шоколада и вдруг понял, что они вовсе не бесформенные. Девочки разлили шоколад в маленькие железные формочки, которые повариха использовала для приготовления пудинга и фруктового мороженого.
– Что это?
– Шоколад, который можно откусывать, – пояснила Рози. – Дядя Уолтер делает густой шоколадный соус, в который можно макать печенку. Но мы не любим печенку и шоколадный соус, поэтому мы решили сделать что-то другое.
– Свадебный шоколад, – с гордостью произнесла Лили. Алек коснулся поверхности пальцем. Но содержимое формочки оказалось твердым. Алек нажал сильнее, тонкая оболочка треснула, и из-под нее показался лимонный крем. Он нахмурился.
– Как вы это сделали?
– Мы добавили в шоколад сахар, потому что знали, что ты любишь шоколад с сахаром и без этого противного перца, – пояснила Лили, сморщив нос.
– Но он получился очень густым, – продолжала Рози, – поэтому мы разлили его в формочки. А потом решили, что можно положить в него немного лимонного пудинга. Понимаешь, мы совсем не любим печенку, – добавила она, как чопорная леди.
– Понимаю, – пробормотал Алек и обмакнул палец в смесь лимонного пудинга с шоколадом. – Рози, очень вкусно. Просто восхитительно. – Он вновь погрузил палец в ароматную смесь и протянул его Кейт.
Девушка облизала кончик пальца, и Алек подумал, что ей не стоило этого делать, потому что его чресла словно пронзило молнией.
– О Боже! Невероятно вкусно. – Кейт взглянула на Алека.
Его сердце ликующе перевернулось.
– Да, – прошептал он. – Леди, у вас получился великолепный шоколад. Я непременно скажу дяде Уолтеру и тете Юффи, чтобы они наградили вас за это открытие.
– А ты возьмешь нас с собой в Килберни? – быстро спросила Лили. – Мы будем очень хорошими.
– Хорошими! – выкрикнула Дейзи, поднимая руку.
– Мы будем вести себя примерно, – кивнув, пообещала Рози. – Мы не станем сорить на кухне. Ну, по крайней мере постараемся не брать с собой Дейзи.
Рассмеявшись, Алек посмотрел на Кейт.
– Полагаю, мы можем взять их с собой в Килберни и оставить их там… насколько они пожелают.
Лицо Кейт просияло, и Алек вновь увидел это свечение, золотой ореол, возникающий вокруг нее время от времени, великолепие души, о котором она, скорее всего и не подозревала. Алек предпочитал ничего не говорить Кейт, чтобы наслаждаться этим в одиночку.
Тут он подумал, что с удовольствием будет жить вместе с детьми в настоящей семье. Ведь Алек всегда хотел именно этого, хотя на протяжении многих лет не смел об этом даже мечтать.
– Что ж, хорошо, обсудим все это позже, но вы поедете в Килберни с нами, – сказал Алек девочкам, которые тут же принялись прыгать и визжать от радости. – А теперь ступайте наверх, грязнули, и прямо в таком виде разбудите тетю Юффи. Это будет ей наградой за то, что она заснула.
Кейт улыбнулась.
– Да, идите, только присматривайте за Дейзи, когда будете подниматься по лестнице, – сказала она девочкам. – Да, и еще, дорогие мои, скажите тете Юффи, что вам необходима ванна и чистая одежда. Те чудесные платья, что мы сшили специально для торжества, готовы и ждут вас наверху. Тетя Софи знает, где они.
Рози и Лили захихикали от удовольствия, а потом взяли Дейзи за обе руки и поспешили в коридор.
– А вы пойдете наверх? – спросила Рози, оглянувшись.
– Да, очень скоро, – ответил Алек, не сводя глаз с Кейт. – Но сначала я помогу тете Кэти умыться. Она вся в шоколаде. – Когда дети скрылись в коридоре, ведущем к лестнице, Алек обнял ее за талию.
– Ну, я лишь слегка испачкалась, – со смехом сказала Кейт.
– меня достаточно. Ты такая… – Алек поцеловал жену, нежно коснувшись ее губ своими, – …такая сладкая. – Он лизнул кожу Кейт так, что у нее захватило дух, и она крепче прижалась к нему.
– Но я знаменита вовсе не своей сладостью, сэр.
– Ну и я отчасти с кислинкой, так что из нас получится прекрасная пара, – прошептал Алек, и когда его губы встретились с губами Кейт в глубоком поцелуе, он провел рукой по лифу ее платья, над которым вздымалась ее грудь – соблазнительная и мягкая. Прикосновение к ней пробудило в Алеке такое неистовое желание, что он не мог больше ждать. Наклонив голову, он отодвинул в сторону полупрозрачный кружевной шарф, прикрывающий грудь Кейт и будоражащий его сознание на протяжении последних нескольких минут. Он поцеловал ее грудь, его пальцы скользнули под туго зашнурованный корсет, и девушка покачнулась в его объятиях, как если бы ноги вдруг отказались ее слушаться.
– Алек, – задыхаясь, произнесла она, – куда мы можем пойти?
– В буфетную, – пробормотал он, поднимая голову, чтобы снова поцеловать Кейт. – Мы сможем закрыть на ключ обе двери. Или в кладовую прямо за этой стеной. – Он слегка подтолкнул Кейт в указанном направлении и, наклонив голову, поцеловал ее обнаженное плечо.
– О, повариха скоро вернется, – сказала она, обвивая руками шею Алека. – Я знаю одно место сразу за черным ходом в саду. – Кейт потянула его за собой. – Там, где хранится шоколад. Кладовка заставлена банками и ящиками.
– Отличная идея, – сказал Алек, а потом остановился и подхватил Кейт на руки. Он поймал ее губы, наслаждаясь насыщенным теплым вкусом шоколада, вдыхая сладкий аромат волос и кожи Кейт. Чувства Алека обострились до предела. – Туда никто не войдет. На кухне достаточно какао, так что о кладовке некоторое время никто не вспомнит.
– По крайней мере, до тех пор, пока не придет время надевать свадебное платье. – Кейт легонько провела кончиком языка по мочке уха Алека, пока тот нес ее к задней двери.
– О да, – согласился тот, остановившись, чтобы снова найти губы Кейт, а потом поспешил к кладовке, спрятанной в глубине палисадника. – А когда церемония закончится, не хотела бы ты снова улизнуть сюда?
– С удовольствием, – прошептала Кейт. – Я люблю тебя и пойду с тобой куда угодно, хоть на край света.
– Тогда начнем с этого, – ответил Алек, распахнув одной рукой дверь кладовки и войдя вместе с Кейт внутрь.
Примечания
1
сказочный гном из одноименной сказки братьев Гримм
2
Имеется в виду шотландская сказка – вариант немецкой сказки «Румпельштильцхен».
3
Точеные палочки с утолщением и шариком на конце для плетения кружев