KnigaRead.com/

Кэндис Проктор - Перед рассветом

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэндис Проктор, "Перед рассветом" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Индия презрительно взглянула на спящего мужчину.

— Но мы же договорились. Он должен был на рассвете забрать меня из «Лимерика» и отвезти на остров Такаку.

— Знаю. «Морской ястреб» давно готов к отплытию.

Мальчик подошел ближе, и Индия поняла, что, как и ребенок на крылечке, этот подросток, по всей видимости, тоже был полукровкой. Удивительно красивая кожа, и волосы — темные, но с золотисто-каштановым отливом. У него был очень хороший выговор, с едва заметным акцентом. К тому же в отличие от мистера Райдера он носил вполне благопристойную одежду, состоявшую из добротной рубахи и полосатых брюк.

— Пату, — представился он.

— Здравствуйте, как поживаете? — любезно поздоровалась Индия и протянула ему руку, гадая, не этот ли голый мужлан отец обоих мальчишек — Пату и того, что играл на крылечке. — Кажется, сегодня мы никуда не поедем.

— Боюсь, что тогда мы вовсе не попадем на Такаку, — рассудительно ответил Пату. — Завтра мы отправляемся в плавание по окрестным островам — нужно забрать копру с тамошних плантаций, а мы и так уже запаздываем с этим. Больше откладывать нельзя — погода не позволит.

Индия почувствовала горьковатый привкус разочарования, смешанного с негодованием. Неужели теперь, когда они подошли к цели так близко, все пойдет прахом?

Спящий снова захрапел, обдавая их запахом бренди.

— Отойдите-ка, мистер Пату, — велела Индия — ее осенила внезапная мысль.

Улыбка на лице мальчика померкла.

— Зачем это?

— А затем, что я не хочу случайно вас забрызгать.

Поискав вокруг, она схватила с прикроватного столика кувшин с водой и, прицелившись, выплеснула его содержимое прямо на всклокоченную голову храпуна.


Глава 4


Черт, откуда это столько воды? Задыхаясь и отплевываясь, Джек замахал руками, вопя что было мочи; голова его склонилась, он жадно хватал ртом воздух, мысли его путались, перед глазами стоял туман. Вода, заливавшаяся в глаза и нос, не давала ему дышать. Должно быть, он вышел на улицу и потерял сознание. Точно. Пошел отлить и отключился. А пока он был в отключке, начался дождь.

Джек открыл глаза и вздохнул. Москитная сетка и край кровати прямо перед носом сбивали его с толку. Потом комната в привычном похмельном танце закружилась перед глазами. Он застонал и, закрыв глаза, снова рухнул на постель, прямо в промокшие простыни. Вот незадача — почему-то все белье мокрое… Он лежал в своей постели в луже воды. Бред какой-то.

— У нас сегодня дела, мистер Райдер, — произнес смутно знакомый самодовольный женский голос. — Неужто вы все позабыли?

Джек завертел головой, словно на шарнирах, открыл один глаз и уставился на мисс Индию, как ее там, Макнайт. На лице у нее играла злобная улыбка, а в руках она держала кувшин. Его кувшин. Почему-то он был пустой.

— Чертова сука! — завопил Джек, и хотя голос его звучал хрипло, фраза получилась свирепой и отчетливой.

— Мы должны были отчалить на рассвете, — продолжала Макнайт как ни в чем не бывало, словно и не слышала его «любезность». Впрочем, конечно, она все очень хорошо слышала — Джек понял это по краске гнева, залившей ее лицо, и по яростному стуку, с которым она поставила пустой кувшин на комод. — Солнце давно встало, а мы все еще здесь. Ну так пошевеливайтесь, любезный!

Она говорила как чертова училка из воскресной школы. «Ей и следовало быть училкой, — с досадой подумал Джек, — а не таскаться по всему свету, пописывая чертовы книжки, и не топить людей в их собственных постелях».

Перевернувшись на спину, Джек поднял руки, убрал с лица мокрые волосы и протер заспанные глаза. «Пошевеливайтесь»? Он сфокусировал взгляд на ее недовольном самоуверенном лице. Итак, она хочет, чтобы он пошевеливался? Хорошо. Он покажет ей, как вламываться в чужой дом и поливать спящего человека водой, когда тот еще не пришел в себя с похмелья.

Не сводя взгляда с ее лица, Джек медленно вынул из-под покрывала сначала одну ногу, затем другую и отодвинул москитную сетку. Индия, по-видимому, ожидала, что он, вставая, из скромности прикроется простыней, обернув ее вокруг бедер, и потому даже не отвернулась. Глядя прямо ей в глаза, он откинул покрывало в сторону и поднялся, нагой и красивый.

Индия отпрянула, ее глаза широко раскрылись, руки, до той поры скрещенные на груди, взлетели вверх. Она тут же прижала их к губам, подавляя крик.

— Ну? — произнес он, вопрошающе разводя руками. Даже не проверяя, Джек отдавал себе отчет в том, что определенная часть его тела уже давно проснулась и была наготове. — Я встал. Теперь вы довольны?

Он ждал, что его непрошеная гостья истерически закричит и кинется прочь, но ошибся. Джек обратил внимание, на ее широкую юбку из шотландки, и его глаза расширились…

В этот момент он заметил, что позади Индии стоит Пату и лицо его выглядит весьма хмурым.

— Мистер Пату сказал мне, что «Морской ястреб» готов к отплытию. — Индия вздохнула полной грудью, стараясь, чтобы ее голос звучал твердо и по-деловому. — Мы подождем вас на причале. — Она медленно повернулась — плечи расправлены, голова высоко поднята — и, не теряя самообладания, с достоинством покинула дом.

— Будь я проклят, — вздохнул Джек и огляделся в поисках своей одежды.

* * *

— Ну давай говори, режь правду-матку. — Джек мрачно посмотрел в серьезное лицо мальчика. Они были уже в трех милях от берега, свежий ветер дул им навстречу. За это время Пату произнес несколько сухих фраз, относившихся к подготовке яхты к плаванию, — мальчик старательно отводил взгляд, провожая глазами синие волны с барашками пены или вглядываясь в темный берег Нойбренена, все еще видневшийся в туманной дали.

— Нечего тут говорить.

— Ну конечно! Я же вижу, что ты злишься на меня, и если не выпустить злость наружу, она просто сожжет тебя изнутри.

Пату обернулся, ноздри его раздувались от гнева.

— Хорошо, я скажу. Она же леди. Она настоящая леди, а ты… как ты мог так обойтись с ней?

— Проклятие! — Джек бросил взгляд на нос корабля, где мисс Индия Макнайт сидела, скрестив ноги и склонив голову, и что-то быстро строчила в своем маленьком черном блокноте. — Она опрокинула на меня кувшин с водой, — прорычал он, понизив голос.

— Но ведь ты не приехал за ней в «Лимерик», хотя и обещал, что явишься туда с рассветом.

Джек хотел было возразить, но так и не нашелся что сказать. Умерив свой пыл, он лишь произнес:

— Держи крепче штурвал! — После чего зашагал, балансируя на раскачивающейся палубе, к носу яхты.

Когда он остановился в паре футов от завернутой в шотландский плед пассажирки, она по-прежнему продолжала писать. Даже головы не подняла, хотя его тень упала прямо на раскрытую страницу, и не заметить это было практически невозможно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*