KnigaRead.com/

Кимберли Логан - Поцелуй во мраке

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кимберли Логан, "Поцелуй во мраке" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Эмили охватила паника. Вскрикнув, она повернулась и бросилась бежать, но внезапно споткнулась о валявшуюся доску и с грохотом упала на землю.

Стоявшие вокруг трупа парни и Флинт обернулись на шум. Никто не произнес ни слова и не шелохнулся. Улыбающийся рот Барнаби Флинта распахнулся и скомандовал:

– Схватить ее!

Эмили быстро вскочила с места и побежала вдоль той улицы, по которой пришла сюда. Кровь билась в висках. «Господи, если они схватят меня, то убьют», – промелькнула ужасная мысль в голове Эмили.

Продолжая мчаться по дороге, девушка искала глазами людей, хоть кого-нибудь, кто мог бы прийти ей на помощь. Но улица была совершенно пустынна. Слыша за спиной приближающиеся шаги, она подняла свои юбки и побежала еще быстрее. Может быть, здесь попадется какой-нибудь проулок, в котором ей удастся: скрыться от преследователей.

Неожиданно и в самом деле Эмили прямо перед собой увидела узкую улочку, ответвляющуюся от основной дороги. Она тут же нырнула в ее темное чрево, но наткнулась на какого-то человека, шедшего, по всей видимости, ей навстречу. Удар от столкновения оказался настолько сильным, что Эмили не устояла на ногах и снова упала. Капюшон съехал с головы, и по плечам рассыпались, ее длинные, слегка вьющиеся волосы. Крепкие руки незнакомца тут же помогли ей подняться.

Эмили в ужасе, посмотрела перед собой и увидела паренька примерно своего возраста. Высокий, худой, с каштановыми волосами, немного не доходящими до плеч, он с удивлением заглянул ей в лицо.

– Пожалуйста, – прошептала Эмили в отчаянии и схватила его за локоть, – пожалуйста, помогите мне.

Он молча продолжал смотреть на нее, и девушка уже решила, что незнакомец сейчас бросит ее. В это мгновение в переулок вбежали головорезы Барнаби, и молодойчеловек загородил Эмили спиной. Затем с вызовом шагнул навстречу тяжело дышащим преследователям.

Четверо бандитов нехотя остановились перед ее защитником. Девушка выглянула из-за его спины и увидела, что бежавшие за ней парни старше, чем ей сначала показалось. Им было лет по восемнадцать-девятнадцать. Жалкий сброд. Худые, грязные, в оборванной одежде, со слипшимися прядями сальных волос, с глубокими отметинами от оспин на лице. Тот, которого звали Тоби, вдруг резко рассмеялся, и от этого звука у Эмили кровь застыла в жилах.

– Так-так, Тоби, – вызывающе бросил неожиданный заступник Эмили. – И что же мы снова здесь делаем? Задираем маленькую девчонку? А?

– Тебе лучше не соваться в это дело, Куик. У мистера Флинта есть кое-какие дела с этой малышкой.

– Ах, мистер Флинт. – Куик на мгновение замолчал, словно обдумывал этот совет. – И что я получу, если отдам ее вам?

Эмили тихо вскрикнула за его спиной и впилась ему в локоть пальцами. Но Куик даже не обратил на нее внимания. Его глаза внимательно следили за надвигающимися на них противниками.

Тоби обнажил в ухмылке свои длинные, кривые зубы.

– За это мы оставим тебя в живых, – сказал он.

Один из парней засмеялся:

– Твои деньки сочтены, Куик. Мистер Флинт скоро все приберет здесь к рукам, и твоей шайке-лейке конец. Ну, так что ты надумал?

– Придется повторить урок, который ты, Сэм, кажется, не усвоил в тот день, когда пытался обчистить моих парней. Моя шайка уже однажды заставила вас убраться восвояси, поджав хвосты.

Лицо Тоби потемнело.

– Сейчас все по-другому. Нас четверо, а ты один. Мы легко справимся с тобой.

– Ты уверен?

– В чем?

Куик пожал плечами:

– Что я один здесь. Может, хочешь сосчитать, сколько нас всего в моей шайке-лейке? Они вон как раз стоят сейчас сзади вас.

Четыре головы резко повернулись назад, и в этот момент Куик схватил Эмили за руку и тихо прошептал ей на ухо:

– Бежим!

Она сразу все поняла и бросилась вслед за Куиком. За их спинами послышался топот ног. Уйти от погони будет непросто.

Они мчались по лабиринту узких темных улиц, перепрыгивая через мусор и канавы. Эмили казалось, что ее сердце бьется где-то в горле и вот-вот выскочит наружу. Преследователи по-прежнему не отставали.

Когда девушка почувствовала, что бежать дальше она уже не в силах, перед ними неожиданно вырос, высокий забор, перелезть через который не представлялось возможным. Ее сердце оборвалось, словно провалилось в бездонную яму.

– Что же мы будем... – в ужасе зашептала Эмили. Но прежде чем она успела закончить фразу, Куик повернул одну доску в заборе и подтолкнул ее к образовавшейся щели.

– Быстрей, – скомандовал он.

Проем оказался очень узким, но Эмили все же смогла протиснуться в него. За ней в дыру проскользнул Куик.

Они успели как раз вовремя. У забора загрохотали грубые башмаки преследователей. Послышались ругательства.

Более высокие и крупные парни из банды Флинта не смогли протиснуться в узкую щель, которая помогла уйти от преследования Куику и Эмили.

– Скорее, – позвал свою спутницу Куик. – Нам лучше побыстрее убраться отсюда, пока они не нашли какой-нибудь обходной путь.

Эмили не проронила ни слова. Снова взяв своего спасителя за руку, она позволила увести себя в ночную тьму.

ГЛАВА 4

Раздраженный и полный отчаяния, Тристан вернулся домой. Его мысли упорно возвращались к недавней встрече с виконтессой Родерби.

Он должен был сразу понять, что не стоит обращаться с просьбой к женщине с подобной репутацией. Их беседа лишь пустая трата времени, и ему необходимо быстрее забыть об этом нелепом свидании. Но только почему-то образ этой странной вдовы никак не оставлял его.

– Напрасно съездили, милорд?

Услышав этот вопрос, Тристан поднял глаза и увидел перед собой озабоченное лицо Арчера.

– Да, Арчер. – Тристан с рассеянным видом бросил на стол перчатки и шляпу. – Она отказалась помочь.

Озадаченно наморщив лоб, Арчер последовал за господином в его кабинет.

– Отказалась? – тихим эхом переспросил дворецкий.

– Без малейшего колебания.

– Как жаль. Я был уверен, милорд, что она согласится.

Тристан подошел к серванту и налил себе виски. Сделал большой глоток и только после этого обернулся к слуге:

– Арчер, ты не объяснил мне, почему так уверен в том, что леди Родерби хорошо знакома с окрестностями Тотхилл-Филдз.

– Я не тот человек, чтобы доверять сплетням, но мне известно из достоверного источника, что леди Родерби бывает там по каким-то делам. И довольно часто.

Тристан недовольно сморщил нос. Он и не сомневался в том, что Арчер говорил правду. Вспомнив подробности встречи с виконтессой, Тристан снова почувствовал прилив ярости. Как она выставила его за дверь! С каким достоинством! Он даже усомнился в том, о чем судачил весь свет. На какой-то миг ему показалось, что все злобные, распускаемые о ней сплетни просто выдумка. Но теперь эта женщина показала свое истинное лицо. У нее на повестке дня куда более важные дела, чем поиски какого-то потерявшегося ребенка.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*