Барбара Картленд - Наказание любовью
Однажды Диана почти уступила страстным мольбам женатого мужчины. Он собирался хранить их любовь в тайне, а для общества хотел остаться верным мужем своей богатой жены.
Разочарование не заставило себя долго ждать. Она стала бессердечной, совершенно равнодушной. Красота принесла ей успех, она была избалована поклонением. Ее характер был достаточно сильным для того, чтобы презирать своих приятелей, но не настолько решительным, чтобы заставить себя уйти от них. Чем более равнодушной она становилась, тем больше поклонники ее добивались, хвалили, прославляли, делая еще более уверенной в себе. Ее самомнение было невыносимо, но оправдано. Внутри нее еще прятался ребенок, который плакал от того, что его прекрасные игрушки разбиты.
Только с одним-единственным человеком Диана была естественна, неизменна, постоянно мила — это была ее старая няня. Элен ухаживала за ней с тех пор, когда она была грудным ребенком. Теперь очень старая и изуродованная ревматизмом, она почти не выходила из своей комнаты наверху, но не было дня, чтобы Диана не навестила ее. Одна она знала настоящую Диану.
Элен жила рядом с Дианой так много лет, что теперь она редко думала о ком-нибудь другом. Весь день в своей крошечной комнатке она шила руками с распухшими суставами и плохо сгибающимися пальцами изысканные наряды для Дианы. Вечером она сидела, беспокойно прислушиваясь к легким шагам на лестнице, возвещающим о приходе Дианы. Сияющая и возбужденная от какого-либо очередного успеха Диана врывалась в комнату, оживленно болтала минут десять и так же быстро, как появлялась, исчезала, оставив старую женщину довольной и счастливой.
После телефонного разговора Диана поднялась к Элен, внеся в ее комнату слабый запах духов и пудры.
— С кем ты встречаешься сегодня вечером, моя дорогая? — спросила Элен. Она очень интересовалась всеми молодыми людьми Дианы, одни ей нравились, других она высмеивала, но не было никого, кто бы был достаточно хорош для ее любимицы.
— С Яном Кастэрсом, — ответила Диана. — Путешественником, о котором я тебе рассказывала.
— Да, помню, — ответила Элен. — Похоже, он хороший человек, моя крошка, лучше, чем все эти молодые лоботрясы.
Элен презирала этих бледнолицых, хилых кавалеров, которых Диана иногда приводила к ней побеседовать.
— Он грубиян, Элен, — воскликнула Диана. — Не вздумай за него заступаться.
Она знала, как легко Элен составляет мнение о ком-либо, как правило, противоположное ее собственному. Элен могла быть такой же упрямой, как и Диана. Леди Стэнлиэр часто вздыхала и жаловалась, что многое в своем характере Диана унаследовала не от родителей, а от Элен.
— Я бы хотела встретиться с этим господином Кастэрсом, — сказала Элен.
— Ерунда, дорогая, — ответила Диана. — Ты всегда находишь недостатки во всех молодых людях, которых я тебе представляю, и я не собираюсь приглашать его сюда для твоего суждения.
— Я хочу его увидеть, — твердо повторила Элен. — Пожалуйста, милая, ты знаешь, как я рада знакомиться с твоими друзьями.
Диана смягчилась. Она никогда не могла устоять перед просьбами Элен.
— Ты — старая зануда, — проговорила она, тепло целуя Элен. — Тебе он не понравится, но ты сама обязательно должна составить о нем свое мнение. Пойду, посмотрю, пришел ли он.
Как только она спустилась вниз, прозвенел звонок. Это был Ян.
Диана стояла у огромного окна с витражом, и на мгновение показалась Яну частью этого витража. Ее светлые волосы, освещенные сзади, образовывали сияние вокруг головы, длинное, облегающее платье казалось средневековым. В эту минуту она совсем не соответствовала тому неприятному впечатлению, которое у него осталось после их последней встречи. Но когда она заговорила, от этого образа не осталось и следа.
— Против своей воли вы все-таки пришли, — съязвила Диана.
— Напротив, — возразил Ян. — Я очень рад вас видеть.
Она сообщила ему, что ее няня Элен хотела бы с ним встретиться.
— Это был почти королевский приказ, — закончила она.
Большинство молодых людей чувствовали себя неловко с Элен. О чем можно было говорить с человеком, прикованным к постели, у них не было общих тем для разговоров, им было неуютно под изучающим взглядом Элен.
Но, к удивлению Дианы, Ян не только нашел общий язык с Элен. Няня тут же стала с ним горячо, но по-дружески спорить. Они с таким интересом говорили друг с другом, что Диана почувствовала себя задетой, как будто ее исключили из происходящего. Она привыкла к вниманию.
Обидевшись, Диана направилась к двери. Ян поднялся достаточно неохотно. Она выскочила в коридор, не прощаясь. Но дрожащий голос Элен заставил ее вернуться.
— Разве ты не собираешься пожелать мне спокойной ночи, голубушка? — спросила она. И как только Диана с видом раскаяния нагнулась, чтобы поцеловать ее, она прошептала ей на ухо: — Он очень хороший человек, дорогая. Мне он понравился.
Диана ничего не сказала, но, подойдя к двери, оглянулась на старую няню и, сделав гримасу, сказала:
— Ты думаешь, что хорошо чувствуешь людей, но на этот раз ошибаешься.
В сопровождении Яна она вышла из дома и села в машину.
Глава 5
Диана выбрала для ужина Посольский клуб отчасти из-за того, что ей там всегда нравилось, а еще из-за детского желания покрасоваться перед Яном. Большинство ее друзей будет там, и женщине, которая знакома почти со всеми, это придает уверенность.
Их провели за лучший столик, который в каждом ресторане, где она была постоянным посетителем, неизменно был зарезервирован для Дианы. Она помахала нескольким знакомым, поговорила с двумя-тремя, проходя через зал, и не успели они сесть, как еще несколько человек подошли поговорить с ней. Диана представила Яна. Его разглядывали, не скрывая любопытства.
Наконец, когда они остались наедине и заказали ужин, Диана вдруг поняла, что разговор вести будет достаточно сложно. Она привыкла больше болтать о пустяках.
— Итак, о чем мы будем говорить? — спросила Диана.
Ян улыбнулся в ответ.
— Другими словами, как я буду вас развлекать? — произнес он.
— Если сможете, — ответила Диана.
— Полагаю, это будет очень сложно, — заявил он. — Мы ведь принадлежим к разным мирам.
— И мой — пустой, — добавила она.
К ее удивлению, Ян воспринял ее замечание всерьез.
— А разве нет?
— Не можем же мы все быть исследователями и совершать великие деяния, — проговорила она с сарказмом. — Расскажите мне о Джеке.
Ян начал рассказывать, и Диана против своей воли унеслась в воображении в те события. Он рассказал ей, как Джек Мельбурн предложил ему свои услуги в экспедиции вглубь страны. Ян, не раздумывая, описал ему те опасности, которые придется переносить. Но Джек настаивал на том, что это именно то, к чему он стремится.