KnigaRead.com/

Джулия Гарвуд - Замки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джулия Гарвуд - Замки". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2000.
Перейти на страницу:

– О, мне и в голову не приходила мысль, что вы откажете мне в своем гостеприимстве, сэр. Ваш батюшка уверял меня, что вы будете ко мне очень добры. У Фланнегана записка, предназначенная для вас, – добавила она. – Ваш отец также настаивал, чтобы я оставила при себе телохранителей. Реймонд и Стивен были наняты настоятельницей монастыря, где я воспитывалась, чтобы сопровождать меня в поездке в Англию, и ваш батюшка неоднократно напоминал мне, чтобы я оставила их у себя. Они не обременены семьями, по которым могли бы скучать, и им недурно платят. Вам совершенно незачем о них беспокоиться.

Ее искренность все больше покоряла Колина.

– Я о них нисколько не беспокоюсь, – ответил Колин, Тут он широко улыбнулся и покачал головой. – Знаете ли, получить от вас ответы на вопросы оказалось не так-то просто.

Алесандра кивнула.

– Мать-настоятельница говорила мне то же самое. Она считала это одним из самых больших моих недостатков. Простите, если я привела вас в недоумение. Я не хотела.

– Алесандра, ведь за всем этим стоит мой отец, не так ли? Это он послал вас ко мне?

– И да и нет.

Она быстро подняла руку, потому что Колин нахмурился,

– Я не увиливаю от ответа. Ваш отец действительно послал меня к вам, но только после того, как выяснилось, что Кейн и его жена захворали. Однако я не верю, что здесь заключается какой-то тайный умысел. Ведь ваши родители настаивали, чтобы я оставалась в их усадьбе, пока они не поправятся настолько, чтобы сопровождать меня в город. Я и правда бы осталась, если бы не масса неотложных дел.

Алесандра говорила искренне. Колин же пребывал в полной уверенности, что это всего лишь новая затея его отца. Он виделся с ним в клубе всего неделю назад, и тогда тот выглядел совершенно здоровым. Колин вспомнил их последние разговоры. Его отец частенько заговаривал о женитьбе, а потом и вовсе стал беспокоиться и постоянно изводил Колина призывами обзавестись семьей. Колин с притворным смирением внимал отцу, ко, поскольку отцовские увещевания не прекращались, наконец, сказал, что решил остаться в холостяках.

Алесандра не имела ни малейшего представления о том, какие мысли проносились в голове Колина. Тем не менее, его хмурый вид беспокоил ее. Слишком он был недоверчив.

«А он приятный мужчина, – подумала она. – И как эти густые рыжие волосы идут к его скорее зеленым, чем светло-карим глазам». В них загорались Удивительные искорки, когда он улыбался. И у него была восхитительная маленькая ямочка на левой щеке. Но, видит Бог, на его хмуром лице была написана настоящая ярость! Он был гораздо более внушительным, чем мать-настоятельница, как показалось Алесандре.

Она больше не могла выдерживать молчания.

– Ваш отец хотел переговорить с вами о моих необычных обстоятельствах лично, – прошептала Алесандра. – Он собирался рассказать все без обиняков.

– Когда дело доходит до моего отца и его намерений, без обиняков не бывает.

Алесандра пожала точеными плечиками и хмуро посмотрела на Колина.

– Ваш отец – самый почтенный человек, с которым я имела удовольствие быть знакомой. Он ко мне чрезвычайно добр и принимает мои интересы близко к сердцу.

При виде пылающих раздражением щек Алесандры Колин улыбнулся.

– Нет надобности за него заступаться. Я знаю, мой отец достойный человек. И это одна из сотен причин, по которым я его люблю.

Он заметно смягчился.

– Вам очень повезло, что такой замечательный человек оказался вашим отцом.

– А вам разве не так повезло?

– Ну почему же, – отвечала Алесандра. – Мой отец тоже был замечательным человеком.

Она попятилась, когда Колин преодолел оставшиеся ступеньки. Алесандра наткнулась на стену и только потом повернулась и медленно пошла по коридору в свою комнату.

Колин, сложив руки за спиной, последовал за ней.

«Фланнеган прав», – подумал он про себя. Он действительно был намного выше Алесандры. Возможно, его огромный рост пугал ее.

– Вам не нужно меня бояться.

Алесандра резко остановилась, повернулась и посмотрела на него снизу вверх.

– Бояться? Боже правый, с чего это вы решили, что я вас боюсь?

Слова ее прозвучали насмешливо. Колин пожал плечами.

– Вы довольно поспешно стали отступать, когда я начал подниматься по лестнице, – заметил он.

Колин не сказал о страхе, который заметил у нее в глазах, и о том, как она судорожно переплетала пальцы рук. Если Алесандра не хотела подавать виду, что боится, ради Бога.

– Ну, я не так уж напугана, – заявила она. – Я не привыкла принимать… гостей в ночной сорочке и пеньюаре. Но на самом деле, Колин, я чувствую себя здесь в полной безопасности. Это такое хорошее чувство. В последнее время мне его недоставало.

Алесандра покраснела, как будто призналась в своей слабости.

– Что же вас беспокоило? – спросил Колин.

Вместо того чтобы ответить на его вопрос, она переменила тему разговора.

– Вам не хотелось бы узнать, почему я приехала в Лондон?

Тут Колин едва заметно улыбнулся. Разве он не старался так усердно выяснить это?

– Если пожелаете мне об этом рассказать, – сказал он.

– На самом деле у меня были две причины для этого путешествия, – начала Алесандра, – и они в равной степени важны для меня.

Первая – загадка, которую я намерена разрешить. Я познакомилась с молодой леди по имени Виктория Перри около года назад. Она останавливалась в монастыре Святого креста на некоторое время. Путешествовала по Австрии со своим семейством и, знаете ли, совсем расхворалась. Сестры в Святом кресте известны своим умением ухаживать за больными, и поскольку не было сомнений, что Виктория поправится, ее семейство спокойно оставило ее там восстанавливать силы.

Мы быстро сдружились, и после того как Виктория вернулась в Англию, она писала мне, по крайней мере, раз в месяц, а иногда и чаще. Хотелось бы мне сохранить ее письма, потому что в нескольких посланиях она ссылалась на какого-то тайного воздыхателя, который ухаживал за ней. Виктория считала все это очень романтичным.

– Перри… где я слышал эту фамилию? – удивился Колин вслух.

– Не знаю, сэр.

Он улыбнулся.

– Я не хотел вас прерывать. Пожалуйста, продолжайте.

Алесандра кивнула.

– Последнее письмо, которое я получила, было датировано первым сентября. Я тотчас же написала ответ, но больше не имела от нее вестей. Разумеется, я заволновалась. Когда приехала в дом к вашему отцу, то рассказала ему, что собираюсь отправить посыльного к Виктории, чтобы попросить о встрече. Я хотела узнать о том, что произошло за последнее время. Виктория вела такую восхитительную жизнь, и переписка с ней доставляла мне огромное удовольствие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*