KnigaRead.com/

Джейн Кренц - Волшебный дар

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джейн Кренц - Волшебный дар". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2003.
Перейти на страницу:

— Слава Богу, что вы решили подождать! — искренне выдохнула Лавиния. — Вы могли бы расправиться с невинным человеком, а потом из-за глупой ошибки болтаться в петле!

— Но вы и мистер Марч спасли меня от этой участи и наказали истинного преступника. Поэтому я вечный ваш должник! — воскликнул мистер Дарфилд. — От всей души надеюсь, что когда-нибудь сумею заплатить вам добром. Если вам только понадобится моя помощь, обещайте, что придете ко мне. Я мог бы предложить бесплатные сеансы гипноза…

— Нет, нет, сэр, не беспокойтесь, — торопливо заверила Лавиния. — Возвращение Медузы — достаточная компенсация, уверяю вас.

Ей вдруг снова стало не по себе. По спине поползли холодные мурашки. Опять воображение! Или нервы! Неужели и она подвержена истерии? Впрочем, последние дни выдались нелегкие, а такое напряжение не каждый выдержит!

Тем не менее она поспешно положила браслет на стол. К ее невероятному облегчению, неприятные ощущения тут же прошли.

— Одного только я не понимаю, — пробормотала она, кладя Медузу обратно в кисет.

— Что именно? — спросил Дарфилд.

— Вы сами сказали, что Селеста не верила мужчинам. Однако почему-то отдала вам браслет на хранение. Что в ее глазах отличало вас от остальных представителей мужского пола?

— О, самое главное я и забыл, — вздохнул доктор Дарфилд, грустно улыбаясь. — Припоминаете, что ее отец был женат на дочери соседнего помещика? У них родился сын, который, после того как отец пустил по ветру все состояние и приданое жены, был вынужден зарабатывать на хлеб собственным трудом.

— А вот теперь все ясно! — мягко сказала Лавиния. — Она была вашей сестрой.

Глава 32

Через три дня Тобиас с чрезвычайно довольным видом вторгся в кабинет Лавинии.

— Сделка состоялась, и мы получили денежки.

Лавиния отложила перо.

— Сделка?

— Миссис Раштон согласилась продать Голубую Медузу анонимному коллекционеру через мистера Найтингейла.

— Вижу, она не из тех, кто любит откладывать дела в долгий ящик! Бэнкс только вчера испустил дух!

— Миссис Раштон — женщина энергичная и понимает, в чем ее польза, — улыбнулся Тобиас, придвигая стул к камину. — Так или иначе, утром она получила деньги и пришла в такой восторг, что немедленно заплатила мне.

— Прекрасные новости! Я и предположить не могла, что продажа состоится в такой короткий срок, — усмехнулась Лавиния. — Готова побиться об заклад, что знаю имя неизвестного собирателя.

— Не стесняйся, выкладывай!

— Лорд Вейл, разумеется.

— Вот и ошиблась. Считай, что проиграла пари. Это Джоан Дав!

— Как?! — поразилась Лавиния. — Разумеется, я знала, что она унаследовала коллекцию мужа, но никогда не подозревала о ее интересе к антиквариату.

— Значит, это ее новое увлечение, — сухо буркнул Тобиас. Лавиния вспомнила голубое платье, бывшее на Джоан в ночь ее бала. И тайну, связывающую ее с «Голубой палатой».

— Голубой цвет — ее любимый, — ответила она, тщательно выбирая слова. — Не считаешь, что она захочет использовать Медузу как личный герб или печатку?

— Предпочитаю вообще не упоминать о возможной новой хозяйке преступной организации или ее выборе печатки.

— А лорд Вейл знает, кому достался браслет?

— Ему наверняка успели доложить о судьбе Медузы.

Прежде чем Лавиния успела задать очередной вопрос, дверь распахнулась и на пороге возникла миссис Чилтон с невыразимо кислой физиономией.

— Миссис Лейк, к вам доктор Хадсон!

— Черт бы его побрал! — прошипел Тобиас. — Передайте, что миссис Лейк не принимает.

— Дорогой сэр, — заметила Лавиния, неодобрительно хмурясь, — я была бы весьма признательна, если бы вы не отдавали приказаний в моем доме.

В этот момент в кабинете появился Говард, не сводивший глаз с Лавинии. Если он и заметил Тобиаса, медленно поднимавшегося с места, то не подал виду. Лавиния поспешно вскочила, радуясь появлению нового лица, прервавшего неприятную сцену.

— Добрый день, Говард. Надеюсь, вы уже оправились от тяжкого испытания?

— Благодаря вам, моя дорогая Лавиния, — ответил он, пересекая комнату, чтобы поцеловать ее руки.

— И мистеру Марчу тоже, — напомнила она, пытаясь отнять руки. Но Говард, похоже, не обращал внимания на усилия старинной приятельницы и продолжал цепляться за ее пальцы.

— Да, разумеется, — пробормотал он и, бросив на Тобиаса мимолетный взгляд, пренебрежительно дернул плечом. — Я пришел ненадолго — попрощаться, дорогая.

Лавиния снова попыталась выдернуть руки, с ужасом сознавая, что глаза Говарда превратились в бездонные озера, грозящие затянуть ее в самый омут. Он никак не хотел отпускать ее. Лавиния встревоженно огляделась, боясь показаться грубой и в то же время не видя иного способа освободиться, кроме как затеять неприличную борьбу! Она продолжала натянуто улыбаться в надежде, что Тобиас не замечает происходящего. Не хватало еще драки между мужчинами!

— Вы покидаете город? — жизнерадостно осведомилась она.

— Совершенно верно, — подтвердил Говард, пристально глядя ей в глаза. — Мне нужно время, чтобы оправиться от потери моей милой Селесты. Время, чтобы свыкнуться с ее предательством. Известие о том, что она была профессиональной воровкой, явилось для меня страшным потрясением. Я совершенно выбит из колеи. Единственный выход — на время удалиться в провинцию и пожить спокойной жизнью.

— Я с вами согласен, Хадсон, — кивнул Тобиас, подходя ближе и с размаху хлопнув Говарда по плечу. — Превосходная идея. Нужно дать слухам улечься, не так ли?

Хотя жест со стороны казался дружелюбным, Лавиния увидела вспышку боли и удивления в глазах Говарда. Он немедленно выпустил ее руки. Куда только исчезла манящая глубина взора!

— Именно, — процедил он сквозь стиснутые зубы. И в голосе уже не было прежней торжественной звучности. Он уничтожающе уставился на Тобиаса. — Хотя это моя драгоценная Селеста оказалась воровкой, боюсь, по городу поползли сплетни, что я был ее соучастником.

— Знаю. И сам их слышал в своем клубе не далее как сегодня утром, — кивнул Тобиас, чуть оттолкнув свою жертву. — Разумеется, доказательств ни у кого нет.

— Еще бы! — вскинулся Говард. — Да тут и доказывать нечего! Я понятия не имел о преступлениях Селесты!

— Тем не менее, — продолжал Тобиас, — слухи о ваших подвигах в этой области будет чертовски тяжело заглушить. Людям ведь рта не закроешь, верно? Да и об избранной клиентуре из общества придется забыть, пока злые языки не уймутся.

Лавиния посчитала, что его улыбка лишена всяких признаков сочувствия. Если уж на то пошло, она весьма напоминает волчий оскал!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*