KnigaRead.com/

Андреа Кейн - Маска предательства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андреа Кейн, "Маска предательства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дэн потер утомленные глаза. Новая статья Лэффи вышла в свет три дня назад, и с тех пор сон стал для него недостижимой мечтой. Каждый час бодрствования Дэн проводил или на перекрестке Третьей и Честнат-стрит, наблюдая за конторой Александра, или, покидая свой пост с появлением Александра, бдительно сторожил Джеки.

План Гамильтона быстро терял свою привлекательность.

Вдруг Дэн насторожился и стал еще более пристально вглядываться в темноту. Кто-то приближался.

Приготовившийся к рывку вперед, Дэн совершенно не ожидал приглушенного звука и какого-то движения за своей спиной, но мгновенно обернулся и бросился на темную фигуру. Схватив неизвестного за горло, он подтащил к себе его мягкое тело.

– Кто вы такой? – сквозь зубы спросил он, сбивая шляпу с дергающейся головы незнакомца.

На руку Дэна упала масса густых волос, а рука незнакомца вцепилась в его бицепс.

– Дэн... ты меня задушишь!

– Джеки?! – Дэн отдернул руки и быстро пригнул ее голову к траве, чтобы их не могли заметить. – Черт побери, Джеки! – прошипел он. – Какого черта ты здесь?

Джеки осторожно потерла горло и села на землю.

– Ты не спал уже три дня, и я пришла помочь тебе. Не бойся, я в точности исполнила твои распоряжения!

– Жаклин... – Он присел рядом, напомнив ей готовую к прыжку пантеру.

– Я ушла не одна, со мной была Грета, – быстро объяснила Джеки. – Мы даже взяли экипаж. Я велела вознице высадить меня на Уолнат-стрит, в квартале отсюда. А потом он поехал отвезти Грету домой. – Джеки вздохнула, видя, как ходят желваки на щеке Дэна. – Я понимаю, что нарушила третье условие, что следить за конторой будете только вы с министром. Но это не так уж страшно, правда? – Она с надеждой улыбнулась Дэну.

Дэн схватил ее за плечо:

– Я немедленно отправлю тебя домой!

– Ой, ты делаешь мне больно, – нарочито пожаловалась Джеки, чтобы отвлечь его.

Дэн погладил ее по горлу.

– Я же мог выстрелить в тебя, Джеки! Да ты понимаешь, что я мог тебя убить?

– Никогда! Тебе не позволил бы это сделать твой инстинкт. Ты бы сразу сообразил, что это я.

Дэн усмехнулся, поражаясь тому, как ловко жене удается его успокоить.

– Твоя вера в меня просто потрясает, – пробормотал он. – Только скажи: если уж мой инстинкт такой непогрешимый, почему я его не послушался и давно уже не убил тебя?

Джеки улыбнулась:

– Потому что твоя рассудительность превосходит даже твой знаменитый инстинкт. Не говоря уж о твоей необычайной способности оценивать мои таланты!

Дэн засмеялся:

– Верно, котенок. Не стану с тобой спорить.

Джеки посмотрела в сторону конторы Гамильтона:

– Никого не заметил?

– Нет, все тихо. Кажется, ты собираешься оставаться со мной?

– Если ты настаиваешь, я уйду, но только в этом случае.

Дэн улыбнулся:

– Но ты можешь обещать, что все время будешь держаться за моей спиной?

– Обещаю!

– Я серьезно, Жаклин.

– Я тоже.

Он легонько поцеловал ее в кончик носа.

– Ну ладно, прощаю. Тем более что ты добросовестно выполнила два моих требования.

– Я тебя люблю, Дэн.

– Я знаю, – с нежностью прошептал он, глядя ей в глаза. – А вооруженные нашей любовью, мы с тобой сделаем все на свете!

Дэн устроил Джеки рядом, обнял ее за плечи и снова стал следить за пустынной улицей.

Время тянулось медленно.

В самый глухой час Дэн снова почувствовал острое ощущение надвигающейся опасности. Он напрягся и сжал плечи Джеки, предостерегая.

Джеки сразу очнулась от легкой дремоты и стала вглядываться в темноту, гадая, что мог услышать или увидеть Дэн. Ей казалось, что все по-прежнему тихо. Тем не менее она не шелохнулась, доверяя безошибочному инстинкту Дэна.

Через несколько минут она расслышала звук шагов... осторожных, почти беззвучных. Шаги замедлились, затем возобновились и стали еще тише и медленнее, когда человек завернул за угол улицы. Джеки затаила дыхание, пристально наблюдая за освещенной смутным лунным светом фигурой в капюшоне... Вот человек осторожно, но настойчиво постучал в дверь конторы Гамильтона.

Джеки и Дэн не двигались. Незнакомец склонился к замку, повозился с ним, через некоторое время выпрямился и открыл дверь. Он отступил на тротуар и быстро посмотрел в оба конца улицы, чтобы убедиться, что его никто не видит.

Джеки неотрывно смотрела на человека. Его рост... телосложение... осанка... манера двигаться... Она прижала ладонь ко рту, заглушая восклицание.

– В чем дело? – еле слышно спросил Дэн.

– Это тот самый человек, который меня похитил.

– Ты уверена?

Джеки закивала:

– Абсолютно! Что будем делать?

Дэн пристально следил за незнакомцем, подавляя желание схватить и убить того, кто покушался на жизнь Джеки.

Незнакомец проник в контору.

– Будем ждать, – прошептал Дэн. – Сколько бы ни потребовалось...

Казалось, прошла целая вечность, тогда как на деле всего полчаса, в течение которых Джеки и Дэн настороженно скрывались в тени деревьев. Они следили за слабым огоньком свечи, который сопровождал передвижение незнакомца по кабинету. Тот метался взад-вперед, пока не замер в дальнем углу кабинета, где стоял шкаф министра.

– Кажется, предатель нашел свою добычу, – пробормотал Дэн.

Почти сразу после этого огонек погас и дверь приоткрылась. Человек осторожно вышел на улицу. Джеки рванулась вперед.

– Стой! – Дэн крепко схватил се за руку.

Джеки снова пригнулась рядом с мужем – она и не подумала его ослушаться, сознавая важность дела.

Незнакомец дошел уже до середины улицы, когда Дэн отпустил руку жены.

– Пора, – тихо скомандовал он. – Держись за моей спиной, поняла?

Она кивнула.

– Молодец. – Он медленно поднялся. – Идем. Медленно и бесшумно Дэн следовал за своей жертвой, держась на безопасной дистанции. Время от времени он останавливался, чтобы убедиться, что Джеки не отстала.

Им не пришлось далеко идти.

Не дойдя до Уолнат-стрит, незнакомец резко свернул к маленькому строению и быстро поднялся по ступенькам. Хозяин дома, очевидно, ждал его, потому что дверь сразу открылась, впустив гостя, после чего быстро захлопнулась.

– Господи! – с ужасом выдохнула Джеки, вглядываясь вперед из-за спины мужа.

Дэн быстро повернулся к ней.

– А что такое?

– Этот дом... В нем живет Моника!

– Моника?!

– Да. – Джеки с ужасом уставилась на Дэна. – Неужели и Моника в это замешана? Неужели она сообщница предателя?

– Очень даже возможно, – с горечью согласился с женой Дэн. – А иначе зачем предателю заходить к ней? Очевидно, твое недоверие к мисс Бриссет имело основание.

– Бедный отец! Он так ее любит!

– Да, знаю. – Дэн ласково погладил Джеки по щеке. – Но он справится с этим ударом, дорогая, мы ему поможем. А сегодня... – Дэн ощупал спрятанный в кармане сюртука пистолет.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*