Сара Орвиг - Атланта
Клер прижалась к груди Форчена и поцеловала его.
– Форчен, я так счастлива, – сказала Клер, обнимая его за талию. – Мне хочется остаться здесь и заниматься с тобой любовью, но мы должны идти вниз.
Улыбаясь, он поймал ее руку.
– Мы никогда не спустимся вниз, если ты будешь ласкать меня. Иди первая, а я спущусь через несколько минут.
Клер нежно улыбнулась и поцеловала его в щеку. Выйдя из комнаты и закрыв за собой дверь, она лучезарно улыбнулась. Форчен расстался с браслетом, который связывал его с прошлым. Появилась и надежда, что он полюбит ее.
В воскресенье утром они вместе с Майклом ходили в церковь. После полудня Форчен и Клер обсуждали план размещения двора и сада. Он был очень нежен и ласков с ней. Клер было приятно внимание Форчена, ей хотелось, чтобы это длилось вечно. Вчера О'Брайен пришел домой раньше обычного, и сегодня весь день провел со своей семьей. Когда Клер вспомнила о воскресной ночи и о том, как долго они оставались в постели и занимались любовью, она чувствовала приятное возбуждение.
К ужину пришел Аларик. Вместе с Майклом Хемптон и О'Брайен отправились на улицу строить для малыша дом на дереве.
Когда они сколачивали доски, Майкл убежал и залез на дерево.
– Подай мне гвозди, – обратился к Форчену Аларик.
О'Брайен склонился над доской, которую распиливал, и не поднял головы, пока не окончил дело.
– Форчен!
Он посмотрел на Аларика и увидел его внимательный взгляд.
Глаза Хемптона сузились.
– Ты мне не ответил. Я просил гвозди. У тебя, похоже, те же проблемы со слухом, что и у Клер.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? Подбоченившись, Аларик ответил:
– Я, конечно, подозревал, что ты не станешь накладывать на себя целибат[3] на всю жизнь, но, Боже, я надеялся, что ты не тронешь ее.
– Черт побери, Аларик, оставь в покое мою жену. Ты слишком заботишься о ней.
– Что я слышу? Сердишься из-за женщины, которая жива, Форчен?
О'Брайен провел рукой по волосам и посмотрел на дом, забывая об Аларике и возвращаясь мыслями к Клер.
– Она прекрасный человек, и я уважаю ее. У нас будет счастливая семья, если ты не вмешаешься в нашу жизнь. – Форчен повернулся и посмотрел на друга. – Клер неопытна в том, что касается мужчин. Своими сладкими речами ты можешь вскружить ей голову. Она очень доверчива. Клер замужем за человеком, который не испытывает к ней страстной любви, и она знает об этом… Она понимала это, выходя за меня.
– Ты сделан из гранита, но, возможно, Клер удастся размягчить его. Пожалуй, я поставлю на нее, хотя одному Богу известно, почему она предпочла человека, который не ценит ее…
– Черт возьми, если ты сейчас не замолчишь, окажешься на земле. Я ценю Клер… Просто… просто я не люблю ее.
Внезапно Аларик ухмыльнулся.
– Так, так… Я ставлю на Клер. Ты совсем не из гранита…
Как только Форчен сделал шаг вперед, Хемптон собрал все доски и выбежал из конюшни. Затем он вновь вернулся назад:
– Надеюсь, она заставит тебя заплатить за все то зло, которое ты причинил ей.
– Убирайся к черту!
Смех Аларика звенел в воздухе, пока он бежал к дереву, на котором сидел Майкл.
Хемптон оставался у них весь вечер, и, когда мальчика уложили спать, Форчену захотелось побыть с Клер наедине. Он возьмет ее на руки и отнесет в их спальню; закрывшись от всего мира, он будет страстно любить ее. К неудовольствию Форчена, Аларик продолжал сидеть в кресле и рассказывать Клер всякие смешные истории, вызывая ее смех. Стало совсем темно, и часы в прихожей отбивали ход времени.
– А почему бы не сыграть партию в покер? – продолжил Хемптон. – Ничем не рискуем… Форчен сказал, что научил тебя играть.
– Не думаю… – начал было Форчен.
– Прекрасно, Аларик, – вежливо ответила Клер.
Форчен пристально посмотрел на нее, понимая, что она пытается быть гостеприимной с его другом.
– Аларик, уже поздно, – заметил он.
– Одну или две партии… Где карты, Клер? Она подошла к столу и выдвинула ящик.
– Клер, принеси те, что в библиотеке… И заодно захвати деньги… Они тоже там, – сказал Форчен.
Удивленная, она вопросительно посмотрела на мужа, затем кивнула и вышла из комнаты. Форчен наклонился вперед.
– Аларик, мы долгое время были друзьями… Ты можешь убраться отсюда, чтобы я мог остаться наедине со своей женой?
Хемптон удивленно вытаращил глаза, и О'Брайен заметил дьявольские искорки в его взгляде. Сжимая кулаки, он боролся с желанием как следует проучить Аларика.
Когда вернулась Клер, Хемптон поднялся с кресла и, подойдя к ней, взял ее за руку.
– Клер, я вспомнил, что завтра утром мне нужно подняться на рассвете. Извини, пожалуйста. Я первый предложил играть и сам же отказался. Но мне как можно скорее нужно уходить домой.
– Хорошо, Аларик. Как насчет завтрашнего вечера? Приходи к нам на ужин.
– Спасибо. В таком случае мы сможем завтра достроить домик для Майкла.
Они вышли на улицу. Прохладный воздух приятно освежал. Форчен обнял Клер за плечи и прижал к себе.
– Спокойной ночи, Аларик.
– Спокойной ночи, – ответил он, улыбаясь. Он поцеловал Клер в щеку.
– Ты счастливчик, – сказал он Форчену и, повернувшись, растворился в темноте.
Войдя в дом, Клер направилась в гостиную и взяла карты. О'Брайен забрал их у нее из рук, положил на стол и потушил лампы. Желание сжигало его, и в тот момент, когда комната погрузилась в темноту, он поднял жену на руки и понес по лестнице в их спальню.
* * *Через неделю Клер с Майклом вновь приехали в магазин Нортропа, и она увидела Тревора Венгера. Клер повернулась к нему, бросив мимолетный взгляд в тот отдел магазина, где Майкл выбирал себе книгу.
– Добрый день, миссис О'Брайен. Я надеялся, что увижу вас здесь снова. Могу я поздороваться с Майклом?
– Конечно.
– Не зовите его. Я вернусь через минуту. Вы обдумали мое предложение приехать ко мне в гости?
Клер боялась этого вопроса, но она знала, что наступит время, когда ей придется принимать решение.
– Я хочу, чтобы вы приехали с ним вместе.
– Мой муж никогда не позволит Майклу встретиться с вами. Если я разрешу это, то, значит, пойду против воли моего мужа, – сказала она, понимая, что своим ответом вселяет надежду в Тревора Венгера.
– Я не жду, что чувства вашего мужа ко мне когда-нибудь изменятся. Но разве ему обязательно знать об этом?
Клер посмотрела в сторону, обдумывая слова Венгера и разрываясь между желанием сделать то, что считала правильным, и приказом Форчена.
– Если я позволю вам видеться с Майклом, вы должны пообещать, что никогда не причините вреда никому из нас: ни мне, ни мальчику, ни Форчену.