KnigaRead.com/

Дженнифер Маккуистон - Лето возлюбленных

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дженнифер Маккуистон, "Лето возлюбленных" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кэролайн застонала. Надежда, которая гнала ее к мадам Боклер, померкла.

– Я не могу надеть это, – сказала она, покачав головой. – Я думала… что вы имеете в виду нечто совсем другое, более приемлемое для купания на публике.

– Предположим, это гораздо приемлемее, чем нелепые халаты, которые выдают в передвижных купальнях, – отозвалась портниха, раздраженно фыркнув. – В таком костюме можно не опасаться, что он распахнется спереди или всплывет в самый неподходящий момент. Хотя если вы предпочитаете что-нибудь понарядней, я могла бы добавить ленту к вырезу.

Кэролайн скрипнула зубами.

– Боюсь, это бесполезно, если только вы не добавите целый ворох лент сюда, – указала она на область груди, – и сюда, – добавила, указав ниже. – Я не смогу плавать в нижней сорочке – во всяком случае, на публике.

Она была готова соревноваться с пловцами-мужчинами, готова даже показать голые плечи и лодыжки, мелькающие в воде, но не готова появиться на брайтонском пляже – где прогуливается модная публика – в одной сорочке, которая, промокнув, станет прозрачной, явив ее тело на всеобщее обозрение.

– Это необычная сорочка, – сказала мадам Боклер, явно огорченная. – Она из специальной ткани, которая не просвечивает. Видите?

Кэролайн потерла ткань между пальцами. То, что она приняла за муслин, оказалось плотной льняной тканью. И чем бы ее ни обработали, это был не крахмал.

– Чем она пропитана?

– Льняным маслом в числе прочего. Оно лучше отталкивает морскую воду, чем все другие составы, которые я пробовала. Ткань достаточно жесткая, чтобы не облеплять тело, намокнув, так что ничего не будет видно через нее. – Модистка улыбнулась. – Я же говорила вам, cherie: будете выглядеть как богиня.

Кэролайн взяла сорочку и приложила к своему платью. Она оказалась длиннее ее обычных сорочек: доставала до середины икры, – но это не мешало ей выглядеть предельно скандальной.

– Вам не кажется, что она несколько коротковата?

– Но вам же нужна свобода движений, cherie?

– Да… – Кэролайн вздохнула. – Просто я не уверена, что у меня хватит храбрости появиться в этом на людях.

– Вас так беспокоит, что подумают женщины? Или мужчины?

– Нет. Ни то и ни другое. Просто…

Модистка похлопала ее по руке.

– Позвольте открыть вам один секрет, касающийся женщин. У нас нет худших врагов, чем мы сами. Неужели вы думаете, что мужчины возражают против укорачивания женских юбок? Женщины на пляже могут сплетничать о вас, могут повернуться к вам спиной, но в душе… в душе они хотят быть похожими на вас.

Кэролайн сжала купальный костюм в руках, завороженная вкрадчивым тоном портнихи, и выдохнула:

– А мужчины?

– Мужчины, cherie? Здесь все проще. Ни один мужчина, который увидит вас в этом одеянии, не подумает о вас плохо. Наоборот: они не смогут отвести от вас глаз.

Глава 33

– Это недопустимо! Я скорее отзову свою заявку, чем буду состязаться с… э-э…

– С невестой? – подсказал Дэвид, наслаждаясь видом вытаращенных глаз Дермота. Организаторы соревнований только что объявили о своем решении, и даже если участники ощутили неловкость, Дермот был единственным, кто бурно выражал свои эмоции. – Полагаю, вы искали это слово.

– С женщиной! – рявкнул Дермот, брызгая слюной. – Я не буду соревноваться с женщиной. – Он указал на что-то за спиной Дэвида. – И определенно не с этой женщиной.

Обернувшись, Дэвид увидел Кэролайн, которая пробиралась сквозь толпу, расступавшуюся перед ней с шокированными возгласами. Ее волосы были подняты вверх, затянутые в тугой узел, с которым она столько раз являлась ему в сновидениях. Должно быть, где-то судно лишилось своего паруса, пожертвовав его на одеяние, которое было на ней. Судя по выражению ее лица, Кэролайн была на грани того, чтобы бросить эту затею при малейшей провокации. И, господь свидетель, никогда еще она не казалась ему такой красивой.

Толпа обрела голос, обмениваясь вполне предсказуемыми репликами.

– Смотрите, мисс Толбертсон!

– Что, скажите на милость, на ней надето?

– Участникам приготовиться к старту! – выкрикнул один из организаторов, перекрыв гул голосов.

– Посмотрите, у нее видны лодыжки, – едва ли не выплюнул Дермот, глядя на Кэролайн, которая заняла свое место в ряду пловцов. – Здесь полно дам, чьи деликатные чувства не должны подвергаться подобному испытанию. Это неприлично.

– Ваши лодыжки тоже видны, – заметил Дэвид, заняв свое место на старте. Признаться, он никогда не видел ничего похожего на костюм Дермота, который представлял собой бесформенный балахон из серой шерсти, украшенный, если приглядеться, вышивкой из птичек вокруг горловины. Сам Дэвид предпочел остаться в брюках и даже в рубашке, чтобы не задевать деликатные чувства тех, о ком так пекся Дермот.

– Мои лодыжки не ставят под сомнение мою порядочность, – огрызнулся Дермот.

Дэвид устремил на него долгий взгляд, начиная испытывать раздражение.

– Что вас так бесит, Дермот? Что костюм Кэролайн намного привлекательнее вашего? Или что она может победить вас сегодня?

Лицо Дермота побагровело, покрывшись пятнами.

– Речь о моей невесте, и я не буду стоять и спокойно наблюдать, как она…

– Боюсь, это не вам решать, – перебила его Кэролайн. Она выглядела очень взволнованной – черт, Дэвид и сам нервничал, – но ее голос звучал твердо. – Я хочу принять участие в соревнованиях. И не намерена отказываться от плавания даже после того, как они закончатся. Поэтому вам придется либо принять меня такой, какая я есть, мистер Дермот, со всеми странностями и причудами, либо отойти в сторону.

– На старт! – крикнул один из организаторов, подняв над головой пистолет.

Дэвид слегка присел, напрягшись. Вода плескалась у ног участников, которые замерли, устремив взгляды на буек, отмечавший промежуточный этап дистанции. Даже Дермот занял свое место в шеренге, все еще продолжая ворчать по поводу правил, женщин и лодыжек.

Раздался оглушительный грохот, когда пистолет выстрелил над их головами, и соревнования начались.

* * *

Кэролайн нырнула в воду вслед за остальными пловцами. Она держалась чуть позади, чтобы избежать неизбежной давки, которая возникала – как она усвоила из многолетних наблюдений за предыдущими соревнованиями – в начале заплыва. Пловцы усиленно работали руками, поднимая пену, над которой взмывали их торсы, прежде чем снова погрузиться в воду.

Дэвид, хорошо заметный в своей белой рубашке, застрял позади, пытаясь применить навыки, которыми так старался овладеть в последние дни. Но они не учли, готовясь к соревнованиям, что тесное пространство, в котором оказались участники, не позволяет задействовать размах рук в полную силу. И теперь Кэролайн понимала, что брасс может оказаться предпочтительнее, по крайней мере пока пловцы не отдалятся друг от друга.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*