KnigaRead.com/

Джоанна Линдсей - Пленник моих желаний

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанна Линдсей, "Пленник моих желаний" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:

— Ты не расстроишься, если ничего не найдут? — шепнул он.

— Конечно, расстроюсь, — беспечно улыбнулась она. — Но этот сундук не окажется пустым, вот увидишь! Недаром последний обрывок карты передавался из поколения в поколение, причем никто не подозревал, в чем тут секрет. Поэтому клад наверняка окажется нетронутым.

Он нежно поцеловал ее в шею.

— Надеюсь, ты права, милая, ради тебя же самой. Габриела расслышала, но предпочла проигнорировать сомнение в голосе мужа: слишком велико было ее волнение, чтобы думать о плохом.

Но тут один из матросов отца с радостным воплем поднял сундучок, маленький, не больше квадратного фута в длину и ширину, даже без замочка, который пришлось бы ломать. Матрос поспешно передал сундучок Натану. Тот немедленно его открыл. Поскольку команда сгрудилась вокруг капитана, то и разочарованные вздохи вырвались у всех одновременно. Плечи Габриелы слегка опустились. Неужели пустой? Она до конца верила, что именно тут окажется клад.

Но сундучок не был пуст. Дрю подвел ее к Натану, который встретил дочь смущенной улыбкой.

— Похоже, я подарил тебе на свадьбу кучу ненужных вещей, — вздохнул он, вручая ей сундучок.

Габриела увидела стопку старых писем, засушенную, спрессованную розу, бархатную ленту, чей-то локон и еще несколько пустяковых вещиц. Даже крошечный детский чулок! Очевидно, все это имело ценность только для человека, который зарыл сундучок. Для него они были дороги как память…

— Я подумал, что один из кораблей, захваченных у Пьера, станет более подходящим подарком, — продолжал Натан. — Выбирай, мальчик мой, и добавь еще одно судно к своей флотилии «Скайларк».

— С удовольствием, и спасибо, — кивнул Дрю. — Но я уже нашел свое сокровище.

Габриела медленно повернулась и увидела глаза мужа. Слезы счастья покатились по ее щекам.

— Ты вправду так думаешь? — тихо спросила она.

— Всем сердцем, дорогая… моя жена.

Она обняла его, поцеловала, и уже через секунду оба так погрузились в свое занятие, что ничего и никого не замечали.

Натан громко откашлялся.

— Я забыл упомянуть о дарственной, которая нашлась на дне сундучка. И хотя не слишком хорошо разбираю староанглийский язык, похоже, что теперь вы владеете этим островом.

Габриела, широко распахнув глаза, восторженно завизжала и изо всех сил стиснула Дрю. Тот расхохотался, видя, как быстро отвлекло ее настоящее сокровище.

Немного успокоившись, она объявила:

— Чудесно! Дрю, посмотри вокруг, как здесь красиво! Заметил тот маленький водопад по дороге сюда?

— К сожалению, нет, потому что ничего и никого не замечал, кроме тебя.

Она улыбнулась и поудобнее устроилась в его объятиях.

— Может, мы построим здесь дом? Место, где будем жить между путешествиями.

— Между путешествиями? — удивился Дрю. — Ты хочешь плавать со мной?

— А ты воображал, будто я шутила, говоря, что люблю морскую жизнь?

— Ну… примерно так. Габриела расплылась в улыбке:

— Кто-то должен был предупредить тебя, что не стоит жениться на женщине, которая любит море… и еще больше любит капитана, который бороздит моря и океаны.

Примечания

1

Mole (англ.) — родинка, бородавка. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Так в матросском фольклоре называли дьявола.

3

Дорогая, милая {(pp.).

4

Друг мой (фр.).

5

Здесь: повеса, бабник, легкомысленный гуляка.

6

Здесь: выбросить человека за борт.

7

Одна из главных улиц в Лондоне, ведущая от Трафальгарской Площади к Букингемскому дворцу.

Назад 1 ... 75 76 77 78 79 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*