Элизабет Торнтон - Прошепчи его имя
— Тогда Немо убил бы и вас с Джорджем. Колетт знала это. На ее глазах вы сделали именно то, что ей было нужно, — ушли из магазина, унося с собой книгу.
— И я позволила таможенникам задержать ее вместе с другими книгами! — в отчаянии воскликнула Абигайл. — Ничего не скажешь, хорошая из меня получилась помощница!
— Значит, мы многим обязаны мисс Фербейн. Ведь если бы она не написала письмо Майклу Ловатту, мы бы не знали сейчас, что Немо в Англии.
Хью улыбнулся, и Абби улыбнулась ему в ответ. Напряжение постепенно спадало. Вскоре вернулся Том с подносом. За завтраком Абби рассказала все, что могла вспомнить об этом деле, а Хью делал записи. Когда он перестал наконец задавать вопросы, Абби встала и прошлась по комнате, затем остановилась у окна.
Начинался дождь. Внизу, на улице, проезжали туда-сюда экипажи и быстро проходили люди с высоко поднятыми воротниками. Некоторые шли с раскрытыми зонтиками. Обычные люди, обычный день. Больше всего на свете Абби хотелось бы сейчас быть одной из них.
Она слышала, как Хью встал со стула. В следующую секунду он уже оказался за ее спиной и руки его нашли ее грудь. Абби трудно было скрыть охватившую ее дрожь. Губы Хью ласкали ее шею.
— Ты нужна мне, Абби, — шептал он. — Я хочу тебя. Ты согласна снова оказаться со мной в постели?
Быстро повернувшись, Абби поцеловала его в губы, и наградой ей была одна из самых неотразимых улыбок Хью.
Абби первой вошла в спальню. Хью медленно раздел ее, уложил на кровать, разделся сам, лег рядом и сразу же вошел в ее горячее лоно. Тело ее выгнулось ему навстречу. Она хотела его, ей необходима была эта близость. Руки Хью сжимали ее так, что она знала: на теле останутся синяки. Но и это было ей необходимо.
Они все еще тяжело дышали, когда Хью поднял голову и виновато посмотрел на нее сверху вниз.
— Я не должен был делать этого, Абби. Не должен был пользоваться…
Оторвав голову от подушки, Абби обвила обеими руками шею Хью, и губы их слились в долгом и страстном поцелуе.
— О боже! — воскликнул Хью, снова переводя дыхание. — Никогда и ни с кем у меня не было ничего подобного.
Абби потянулась за рубашкой.
— Значит, — сухо заметила она, — Дездемона, Каталина и Мерседес многое потеряли.
— Я ведь уже говорил тебе — все это клички моих агентов Если не веришь — спроси Харпера.
— Может, я плохо запомнила имена, но уверена, что список твоих любовниц был весьма пространным.
— Абби, милая Абби, — улыбнулся Хью. — Мне много лет назад надо было жениться на тебе, а не… Я ведь так и не рассказал тебе об Эстелле?
— Да уж, — кивнула Абби. — Ты вообще не посчитал нужным сообщить мне, что когда-то у тебя была жена.
— Ну же, не надо смотреть на меня так укоризненно, — взмолился Хью. — Я не рассказывал тебе, что был женат, потому что это было неважно. Это никак не могло повлиять на наши отношения.
— Может, неважно для тебя, но не для меня, — возразила Абби. Она села на кровати и указала Хью на стул. — Садитесь, мистер Темплар. Я внимательно вас слушаю.
— О, я знаю, как сделать так, чтобы с вашего лица исчез этот строгий взгляд, мисс ясновидящая и всезнающая Абигайл Вейл. — Он поднял за подбородок голову Абби. — Мне надо лишь заняться с тобой любовью, и тогда глаза твои подернутся дымкой, веки задрожат и опустятся. Готов спорить, уже сейчас твое сердце бьется все быстрее и быстрее. — Ладонь его накрыла левую грудь Абби. — Вот видишь? Я был прав.
— Хью! — взмолилась Абигайл. — Только не это!
Улыбка вдруг исчезла с его лица.
— Тогда скажи мне «нет», Абби.
Но она, конечно же, не смогла сказать ему «нет».
* * *Абби была в гостиной, когда Хью открыл дверь и впустил Тома. Она все еще не могла отдышаться, щеки ее горели, волосы были растрепаны. Абигайл схватила со стола газету и старательно сделала вид, что читает, пока Том собирал со стола остатки их трапезы.
— Что так задержало тебя, Том? — с самым невинным видом спросил Хью. — Мы с мисс Вейл считали минуты до твоего возвращения. Не правда ли, Абби?
Абигайл послала ему испепеляющий взгляд, но Хью не заметил его. Он вообще не смотрел в ее сторону. Хью снова занялся своими записями. Абби держала перед собой газету, не видя, что в ней написано. Рассказ об Эстелле волновал ее куда больше. Хотя узнала она совсем немного. Хью был просто невозможен — только одно у него на уме. И все же Абби открылась одна очень важная вещь, о которой не подозревал даже сам Хью. Предательство Эстеллы до сих пор оказывало влияние на его жизнь. Ведь именно из-за измены жены Хью стал таким осторожным. Утратив однажды его доверие, очень трудно было завоевать его вновь.
Теперь Абби понимала, почему он был так суров с ней. Хью решил, что она тоже предала его. И Абби не знала, как убедить этого упрямого человека с тяжелым характером, что она любит его всем сердцем. Что для нее он — самый что ни на есть чудесный сказочный принц.
— Абби?
Она очнулась от своих мыслей.
— Что?
— Мне кажется, я нашел что-то интересное.
— Что же это такое, Хью? — она опустила газету.
— Это было ясно с самого начала, как я сразу не понял?
— О чем ты?
— О письме мисс Фербейн. Колетт передала тебе книгу, но никто об этом не знал. Ведь Колетт была убита. А шесть недель спустя мисс Фербейн пишет свое письмо Майклу Ло-ватту. После этого вдруг все начинают охотиться за книгой. Британская разведка, Немо и его сообщники и — я уверен в этом — Алекс Боллард. На какие мысли это наводит?
— Меня — ни на какие.
Он серьезно посмотрел на Абигайл.
— В министерстве иностранных дел или в правительстве есть кто-то, кто передает информацию врагу. Иначе как Немо мог узнать, что книга объявилась в Англии? Нам надо искать предателя.
— Может быть, предателем был Алекс Боллард?
— Не могу в это поверить. Алекс приезжал в Бат, чтобы уговорить меня помочь ему. Я был единственным, кому он мог доверять, именно потому, что я не работал больше на разведку. Он наверняка подозревал, что кто-то передает французам информацию. Я уверен, что Алекса убил Немо.
В глазах Абигайл снова появилась тревога.
— Такой человек не пощадит Джорджа.
— Я успею остановить его, Абби. Игра еще не закончена. — Абби молчала. — Потерпи, дорогая. Когда придет Харпер со списками Джайлза, мы будем знать больше. А пока я должен выписать имена всех, кто имеет хоть какое-то отношение к этой книге, и попытаться понять, кто из них предатель.
— Что это за списки Джайлза?
— Разве я не говорил? Я попросил Джайлза расписать для меня по числам все мероприятия с участием королевской семьи, премьер-министра и членов кабинета. Немо — убийца, Абби. И книга была нужна ему лишь для того, чтобы не ставить под угрозу срыва свою основную миссию.