KnigaRead.com/

Кэтрин Грейл - Истинная леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Кэтрин Грейл - Истинная леди". Жанр: Исторические любовные романы издательство АСТ, год 2003.
Перейти на страницу:

– Здесь есть еще кто-нибудь? – спросил он, тяжело дыша.

Каролина покачала головой, и вдруг ее лицо прояснилось, словно она только сейчас осознала какую-то важную истину.

– Никого. О, Джеффри, ты пришел! Ты спас меня! Она радостно бросилась ему на шею. Он прижал ее к себе, почувствовав, как доверчиво прильнула к нему его возлюбленная. Она была в его руках – живая, невредимая, горячая и любимая. Он ощущал ее изумительное тело, пленительные линии и изгибы и чувствовал, как любовь затопляет все его существо. Джеффри неистово покрывал Каролину поцелуями, прижимаясь губами к волосам, шее, лицу, рту. Каждым своим прикосновением он заявлял о своей безумной любви.

Когда схлынула первая волна нежности, он отодвинулся, чтобы перевести дух, и, взяв Каролину за руки, заглянул ей в глаза:

– Ты выйдешь за меня замуж?

– О да, Джеффри! – В отблесках пламени он видел, как заискрились ее глаза, но страх все еще не отпускал его.

– Ты станешь моей женой, как только я найду священника, – повторил он настойчиво, желая услышать от нее еще одно подтверждение.

И она его не разочаровала.

– Да, Джеффри.

Он крепко сжал ее в объятиях.

– Тогда я буду день и ночь, не разгибая спины, трудиться на твоей фабрике, а ты будешь пасти моих овец, и это поможет нам расплатиться с долгами.

– Да, Джеффри.

Тут он снова ее поцеловал, нежно и уверенно. Каролина изогнулась в его руках, она стала мягкой, податливой. Откуда-то сзади донесся слабый шум. Это мистер Лутс пришел в себя и зашевелился. Джеффри моментально повернулся к противнику, готовый нанести ему последний удар. Но, угадав намерения графа, Каролина жестом остановила его.

– О нет, Джеффри! Не нужно его бить!

Смысл ее слов не сразу до него дошел, и он в недоумении уставился на Каролину. – Что?

– У меня потрясающие новости! Лутс обещал купить мои патенты, так что мы станем богатыми!

– Что?

Каролина взяла его кулак и опустила вниз занесенную для удара руку.

– Он разработал чудесный план, – сообщила она, и ее лицо озарилось радостью. – Я уверена, у нас будет куча денег. Так что, как видишь, похищение обернулось для нас огромной выгодой.

Джеффри лишился дара речи. – Что?

– Сначала я, естественно, страшно испугалась, – начала быстро объяснять Каролина, не выпуская его руки. – Он собирался сотворить со мной ужасные вещи.

Джеффри дернулся, чтобы добить наглеца, но Каролина опять ему не позволила. Она гладила его кулак так нежно, словно это был маленький щенок.

– Потом мы с ним разговаривали, Джеффри. Я пригрозила ему, что промотаю все его деньги, и можешь мне поверить, непременно осуществила бы свою угрозу. Так что больше не нужно его бить.

Джеффри метал свирепые взгляды в сторону шевелящейся туши, носившей имя Лутса.

– Что?

Каролина тяжело вздохнула. Сжимая ее в объятиях, Джеффри уловил в этом вздохе досаду.

– Не мог бы ты опустить кулак, а я тем временем все тебе объясню?

Джеффри, нахмурившись, посмотрел на врага. Смерив поверженное тело еще одним разгневанным взглядом, он все же уступил настойчивой просьбе Каролины и разжал кулак.

– Вот и хорошо. А теперь выслушай меня, Джеффри. Я хочу сообщить тебе сногсшибательную новость. – Каролину от нетерпения просто распирало, и она даже подпрыгивала на месте. – Твоя сестра уезжает с мужем. Их отплытие назначено на завтра.

Джеффри в немом удивлении уставился на возлюбленную. Его лицо помрачнело, взгляд застыл.

– При чем здесь это, черт подери?! – вскричал он.

Но прежде чем Каролина успела ответить, дверь распахнулась, и в комнату ввалилась целая толпа народу. Возглавляла процессию мать Джеффри, за ней возвышалась миссис Хибберт. Последним шаркающей походкой в комнату вошел мистер Вудли. За ним маячил хозяин гостиницы, но войти ему не удалось, поскольку рассеянный мистер Вудли захлопнул дверь прямо у бедняги перед носом.

– Господи, Джеффри! – воскликнула ее сиятельство и бросилась к сыну. – У тебя на руках кровь!

Кто-то застонал. Джеффри сначала решил, что звук исходит от избитого мистера Лутса, но вдруг обнаружил, что стонет он сам. Когда мать начала вокруг него суетиться, он не мог сдержать раздосадованного стона. Потому что Каролина воспользовалась моментом и кинулась к тетке и отцу.

– Тетя Уин! Папа! Что вы здесь делаете? – удивленно воскликнула она.

– Как что? Спасаем тебя, конечно, – невозмутимо ответила тетушка. – Как только Томсон почуял, что произошло что-то неладное, он незамедлительно меня известил. Я прихватила с собой леди Тэллис и твоего отца – и вот мы здесь!

– Не понимаю, к чему весь этот сыр-бор, – проворчал мистер Вудли. – Думаю, молодой Тэллис и сам прекрасно бы справился...

– О да! – подтвердила Каролина с неподдельным восторгом. – Он оказался на высоте. Правда, в его помощи я уже не нуждалась, потому что отлично сумела за себя постоять.

– Что? – снова тупо спросил Джеффри. Но с таким же успехом он мог бы задать этот вопрос распростертому на полу мистеру Лутсу.

– Но это еще не все, – оживленно тараторила Каролина. – У меня есть потрясающие новости, касающиеся сестры Джеффри Софи. Но сначала скажи-ка мне, папа, почему ты никогда не рассказывал мне о своих патентах?

– О патентах? – раздался удивленный возглас миссис Хибберт. – О каких таких патентах? – Тетушка грозно уперла руки в бока.

– Да, милая, о каких патентах ты толкуешь? – отозвался эхом мистер Вудли.

Каролина скрестила на груди руки, всем своим видом выражая возмущение.

– О патентах, включенных в мое приданое, папа! Мистер Лутс похитил меня для того, чтобы завладеть ими.

Джеффри почувствовал, как в нем снова закипает ярость. Негодяй увез Каролину силком!

На этот раз графа остановила мать.

– Не нужно, дорогой, – мягко сказала она сыну. – Ты только все здесь зальешь кровью. А на мне новое платье.

Джеффри с трудом заставил себя опустить руки. Чтобы отвлечься, он сосредоточился на мистере Вудли и стал свидетелем того, как он краснеет. Столь необычное явление удивило графа. Насколько он мог судить, отец и дочь обсуждали какой-то вопрос, который отец никак не мог уразуметь.

– Господи! – пробормотал наконец мистер Вудли. – Так ты о тех патентах? А я совсем о них забыл. Они тебе нужны?

– О Боже, Альберт! – возмутилась миссис Хибберт. – Нужны ли они нам? – Она звучно шлепнула брата по плечу. – Конечно, они нам нужны. Мы сбились с ног, пытаясь найти деньги. – Она проворно повернулась к племяннице, в ее глазах блеснули огоньки надежды. – Если я правильно понимаю, эти патенты действительно представляют собой ценность?

– Да, – откликнулась Каролина. – Дело в том, что мистер Лутс хочет выкупить их у меня. Но это возможно только в том случае, если я выйду замуж за Джеффри. Поэтому я бы не хотела, чтобы он продолжал избивать бедного мистера Лутса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*