Розмари Роджерс - Невеста на одну ночь
– Меньше всего на свете они хотели бы помогать Гарри, – с иронией произнёс Габриэл.
– Тогда зачем вы записали их имена?
– Это не я. – Габриэл широко улыбнулся. – Это Жак Жерар.
Талия задумчиво умолкла – кажется, догадалась, что это за список.
– Хотите сказать, они все – предатели? – уточнила потрясённая Талия.
Габриэл пожал плечами:
– Выходит, что так.
– Но… – Талия смотрела на Габриэла круглыми глазами. Кажется, новости не укладывались у неё в голове. – Боже правый…
– Да уж, – пробормотал Габриэл.
Сердито поджав губы, Талия отшвырнула список в сторону и неодобрительно покачала головой.
– Неужели в наше время никому нельзя доверять?
– Боюсь, высокое положение таит в себе немало соблазнов, однако в данном случае слабости этих людей могут принести нам пользу.
Талия прищурилась:
– Вы уже и план придумали?
Габриэл поднял список и вальяжно взмахнул им.
– Ни Жак, ни сами предатели не знают, что Гарри обнаружил этот документ.
Габриэл улыбнулся в предвкушении. Он уже успел оправиться от потрясения, испытанного при первом прочтении списка изменников. В отличие от Талии Габриэл привык иметь дело с членами парламента и навидался всякого. Поэтому знал, что призвать негодяев к ответу нет никакой возможности. Но, хотя мерзавцы с превеликим удовольствием отправили бы Гарри на виселицу, в данной ситуации им это невыгодно – иначе он потянет за собой всех.
Да, этот список спасёт Гарри жизнь.
– А где он его нашёл?
– В доме викария. – По прибытии Габриэл решил немедленно распорядиться, чтобы там всё обыскали сверху донизу. И в церкви тоже. – Гарри переписал список и положил оригинал на место. У предателей нет оснований опасаться разоблачения.
– Значит, всё останется как есть?
– Вообще-то появилась одна неплохая идея – пусть информаторы поставляют французам ложную информацию.
Талия села, прижав к груди одеяло. Впрочем, полностью скрыть пышные груди не удалось, с удовлетворением отметил Габриэл, любуясь алебастровой кожей и нежно-розовым соском.
– Например? – спросила Талия.
Габриэл чуть не застонал в голос. Безумно хотелось проигнорировать её вопрос и заняться другими делами. Непростительно тратить драгоценные часы наедине, обсуждая шпионов, предателей и политиков-интриганов.
Но Габриэл отлично понимал – Талию с толку не собьёшь. Пока не разузнает все подробности, не успокоится.
Эта женщина неумолима, словно океанский прилив. Вода, как известно, точит самый твёрдый камень.
– Заставим Наполеона готовиться к атакам, которых никто не планирует. Пусть устраивает засады, а британские войска в это время будут совсем в другом месте. Веллингтону легче будет застать врага врасплох.
– Ах вот оно что. – Талия широко улыбнулась. – Ну конечно. Блестяще!
Удостоившись её похвал, Габриэл готов был надуться от гордости. Хотя на самом деле ничего блестящего в этой идее не было. С одной стороны, в теории всё было даже слишком просто. Однако для воплощения замысла в жизнь военное командование должно обеспечивать информаторов правдоподобными ложными сведениями, но при этом не позволять им узнать об истинных планах.
Однако другого выхода у Габриэла не было. Высшие военные чины понадобятся, чтобы спасти Гарри от повешения.
– Будем надеяться, в министерстве внутренних дел согласятся с вашей лестной оценкой.
– Конечно согласятся!
Такая наивность заставила Габриэла рассмеяться.
– Политики редко поступают благоразумно, даже когда дело касается войны. Они слишком заняты борьбой друг с другом, чтобы выступить единым фронтом против истинного врага.
Талия хотела было возразить, но, передумав, покачала головой.
– Всё равно не понимаю, как это всё поможет Гарри, – наконец призналась она.
– Хочу обеспечить ему безопасность.
– Думаете, список гарантирует Гарри свободу?
– Ну разумеется. – Габриэл снова спрятал бесценный листок в карман сюртука и погладил Талию по обнажённому плечу. – Иначе станут известны имена остальных предателей.
От прикосновения Габриэла Талия затрепетала, глаза наполнились горячим желанием.
– А вдруг эти люди откажутся содействовать исполнению вашего плана? – сдавленным голосом выговорила она.
Габриэл провёл пальцем по её руке, до того места, где Талия отчаянно прижимала к груди одеяло.
– Даже если и так, они сделают всё, чтобы скрыть предательство.
– Как вы можете быть настолько уверены?
Габриэл пожал плечами:
– Легко представить, что начнётся, когда Британия узнает, что столь высокопоставленные её сыны сотрудничают с французскими шпионами. – Габриэл поморщился от одной мысли. – Даже если эти люди не сообщили Жаку Жерару ничего особенного. На всех углах начнут кричать, что война вот-вот будет проиграна из-за продажного парламента.
Талия медленно кивнула:
– Да, теперь понимаю.
Габриэл разжал её пальцы, заставив выпустить одеяло, и удовлетворённо вздохнул, увидев наконец совершенство пышных форм и белой кожи.
– Главное, чтобы Гарри не наделал новых глупостей. Тогда он сможет забыть о прошлом и начать новую жизнь, – проговорил Габриэл, невольно отвлекаясь на свои плотские ощущения. – Где бы он ни был.
Раскрасневшаяся Талия снова улеглась на подушки, призывный искрящийся взгляд соблазнил бы даже святого.
– Ваш брат вернётся, когда почувствует в себе силы, – прошептала она.
– Хватит о Гарри. – Улёгшись рядом с женой, Габриэл сжал пальцами её мягкую, тяжёлую грудь. – Предлагаю скоротать остаток путешествия более приятным образом.
Талия выгнула спину и обхватила руками его шею.
– Каким же?
Габриэл опустил голову, любуясь её чувственными губами, приоткрывшимися в ожидании поцелуя.
– Сейчас покажу.
Глава 22
По своей всегдашней привычке Хьюго встал рано и облачился в приталенный синий сюртук и кожаные бриджи, выгодно подчёркивавшие мускулистую фигуру. Хьюго терпеть не мог изнеженных лентяев, которым всё подносят в постель, будто больным или немощным.
К тому же у ранних подъёмов были свои преимущества. Хьюго прошёл в столовую, стены которой украшали светло-зелёные атласные панели и зеркала в золотых рамах. Вокруг изысканного стола из розового дерева стояли такие же стулья с кремово-жёлтой обивкой.
Хьюго не только смог спокойно, без помех насладиться завтраком – толстые ломти ветчины, свежие яйца и тосты с мёдом, – никого не шокируя завидным аппетитом, но и насладился живописным видом на массивные скалы и море, не отвлекаясь на пустую вежливую болтовню.
Покончив с завтраком, Хьюго прошагал мимо буфета, полки которого чуть не прогибались под весом полированных серебряных блюд, и вышел на балкон.