KnigaRead.com/

Ферн Майклз - Богатство Лас-Вегаса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ферн Майклз, "Богатство Лас-Вегаса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В следующий миг какая-то пружина подбросила ее. «Опустись на меня», — простонал Эш. Она подчинилась, их губы встретились. Поцелуй, так не похожий на предыдущие, потряс ее, воспламеняя. Ей хотелось расплавиться, влиться в его тело.

— Давай, Фанни, скачи, — прохрипел Эш, стискивая ее руки.

Это была сладчайшая пытка, и она стремилась продлить ее как можно дольше. Эш по-прежнему не отпускал ее, целуя шею, плечи, грудь.

Они долго перекатывались, не отрываясь друг от друга, пока Эш не оказался наверху. Фанни раздвинула бедра, и Эш мягко вошел в нее. Она приподнялась навстречу ему, приглашая идти дальше…

Когда все закончилось, они упали на сбитые простыни, липкие от пота, опустошенные.

— Мир взорвался! Я видела звезды и радугу, и блеск молний, — изумленно шептала Фанни.

Эшу ничего не хотелось говорить, все же он отозвался:

— На этот раз я все сделал правильно?

— Да.

— А то я уж забеспокоился. — Он повернулся к ней. — Ты выйдешь за меня замуж?

— Да. О да!

— Ты меня любишь? Мне нужно это знать.

— Люблю. Люблю твою импульсивность, твою нежность, твое чувство юмора. Мне нравится, как ты смотришь на меня, как касаешься меня. Мне нравится, что ты не боишься признавать свои ошибки. Я люблю тебя за то, что ты предложил выйти за тебя замуж. Ну как, я ответила на твои вопросы? А ты меня любишь?

— Ага, я так и знал, что ты спросишь меня об этом. — Вместо ответа он стал щекотать ее, потом они снова любили друг друга и наконец уснули, счастливые и изнеможденные.

Три дня спустя, 4 января 1944 года, за два часа до отлета мировой судья Малькольм Форрестер объявил Фанни Логан и Эшфорда Торнтона мужем и женой.

Фанни поднялась на борт самолета, ее глаза блестели от любви в: мужчине, который надел ей на палец кольцо, но которого сейчас она оставляла.

Провожая взглядом поднимавшуюся по трапу жену, Эш Торнтон терзался противоречивыми чувствами. А любит ли он Фанни Логан так, как муж должен любить жену? Не совершили ли они ошибки, поженившись поспешно?

* * *

Салли Торнтон остановила машину и выключила двигатель. Она вышла из «паккарда» и глянула на резную деревянную арку с написанным на ней масляной краской словом «Санбридж». Влево и вправо от дорожки, по которой она только что проехала, тянулась металлическая ограда. Вдоль дорожки стояли высокие дубы, полностью затеняя ее, отчего создавалось впечатление туннеля. Лужайки зеленели пышной травой. Ритмично работали разбрызгиватели.

«Очень мило, — пробормотала Салли. — Почти, как в Санрайзе». В сумочке у нее лежало несколько профессионально выполненных фотографий, которые она намеревалась показать Сету Коулмэну. Какая ирония — Санбридж и Санрайз.

Салли снова села за руль и медленно поехала дальше, к дому. Если человек, которому все это принадлежит, действительно окажется ее братом, она будет огорчена. Такое мог позволить себе только очень богатый человек. И если этот богач ее брат, то ему придется объяснить свое отношение к семье.

На возвышении показался величественный особняк, и Салли стиснула зубы. Три этажа. Два длинных крыла, пристроенных к главному корпусу, каждое тоже в три этажа. Все строения окрашены в бледно-розовый цвет и образуют нечто, напоминающее огромную подкову с широкой белой верандой, поддерживаемой белыми, словно только что вычищенными, колоннами. Прекрасный дом. Но Санрайз еще лучше. Впрочем, это же не соревнование, подумала она, одергивая себя.

Салли во второй раз вышла из «паккарда», одернула свою темно-фиолетовую юбку, проверила, не разошлись ли швы на чулках, стряхнула пыль с мягких туфель, постучав одной о другую. К встрече она подготовилась хорошо: хрустящая белая блузка под пиджак, в ушах бриллианты по три карата. Кольцо с бриллиантом на пальце поверх перчатки. Туфли, сумочка и перчатки прекрасно гармонировали, дополняя ансамбль.

Дверь открыла высокая, сурового вида женщина.

— Мне хотелось бы повидать мистера Коулмэна. Я миссис Торнтон.

— Вам было назначено?

— Некоторым образом. — Салли почувствовала, как в ней закипает раздражение. Она протянула свою карточку. Женщина осторожно взяла ее двумя пальцами и краем глаза взглянула на фамилию.

— Я узнаю, есть ли у мистера Коулмэна время, чтобы принять вас. У вас… э… какое дело?

— Сугубо личное, — холодно ответила Салли.

— Пройдите сюда, миссис Торнтон. — Женщина приоткрыла дверь чуть шире. — Подождите здесь.

— А вы?..

— Агнес Эймз.

Салли огляделась с недовольным выражением. Слишком темно, все сделано по-мужски, начиная от тяжелых двойных дверей из дуба и заканчивая массивными потолочными перекрытиями. Мебель, обитая темной кожей, громоздкая и изрядно потертая. Дороже восточные ковры, но тоже мрачных тонов. По стенам картины, на которых плотные, солидные мужчины делают мужскую работу: скачут на конях, клеймят скот, сидят в седле, сдвинув на лоб «стетсоны». Комната мужчины. Дом мужчины. Есть ли жена у Сета Коулмэна?

Вернулась Агнес.

— Мистер Коулмэн примет вас. Он сказал, что может уделить вам десять минут, раз уж вы приехали издалека.

— Как мило с его стороны!

— Мистер Коулмэн занятой человек, — сообщила Агнес.

Она молча пересекла обитый темными панелями холл с похожими картинами по периметру и постучала в дверь. Дождавшись разрешения войти, больше напоминавшего команду, женщина отступила и кивнула Салли, после чего тихо удалилась с выражением озадаченности на лице.

Человек, сидевший за письменным столом, поднялся. Под серой щеткой жестких волос блестели голубые глаза. Он вышел навстречу Салли, слегка опираясь на массивную трость, но в походке его не было ничего от инвалида. Ей хватило одного беглого взгляда, чтобы понять — перед ней ее заблудший брат Сет.

— Ты очень похож на папу, Сет. Можно сказать, как вылитый! Так же, как я — вылитая мама. Я твоя сестра Салли.

— У меня нет сестры Салли. Думаю, вы проделали столь далекое путешествие понапрасну.

— Я родилась, когда ты уже уехал. Ты и Джош. Ты же помнишь Джоша, верно? Мне от тебя ничего не нужно, если тебя только это беспокоит. Скорее, даже, наоборот. Возможно, это я смогу что-то сделать для тебя. Мой сын служит на «Энтерпрайзе» с твоим сыном Моссом, вот как я тебя нашла. Они разговаривали об этом и сравнивали кое-что.

— Ваш парень знает моего?

— Да, он пилот-истребитель. Вообще-то, у меня два сына, и оба летчики. Сет, я хочу знать, почему ты не вернулся в Рэгтаун, почему ни разу не прислал денег домой? Это помогло бы маме. У тебя ведь пять сестер, Сет. Пэгги живет сейчас в Неваде, замужем за заместителем губернатора. Остальные у Мэгги, последнее время жили в Калифорнии. Почему ты никогда никому не помог? Ты не представляешь, как тебя любила мама! Ей всегда был нужен только ты, ее первенец. Какое-то время я даже ненавидела тебя. Я поклялась, что найду брата, и вот нашла. Не могу сказать, что очень рада этому. То что ты сделал, непростительно. Неужели тебя не мучает совесть? Похоже, что нет, иначе бы ты хоть что-то сделал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*