Элизабет Хойт - Принц-леопард (допереведенный вариант)
– Да, я смог уделить ей немного внимания. – Гарри насупился, почувствовав раздражение. Он заметил, что глаза Уилла с большим интересом выглядывают из-под плаща Беннета, и скривился. – Особенно в ночь перед тем, как она в спешке уехала.
– А-а. Угу. – Беннет задумался.
Гарри изо всех сил пытался сменить тему разговора.
– Я очень благодарен, что ты поехал со мной, – сказал он. – Мне жаль, что похороны Томаса пришлось немного ускорить. Да и похороны твоего отца.
– Честно говоря, – Беннет снова прокашлялся, – я чертовски рад, что ты провел это время со мной. Мы с Томасом никогда не были особенно близки, но он все же доводился мне братом. Мне было тяжело заниматься всеми эти делами, связанными с наследством, во время его похорон. А что касается отца… – Беннет стряхнул с носа каплю и пожал плечами.
Гарри со всего размаха наступил в лужу. Это уже не имело никакого значения. Он и без того промок до нитки.
– Ты ведь тоже мой брат, – проговорил Беннет. Гарри мельком глянул на него. Беннет, не отрываясь, смотрел вперед на дорогу.
– Теперь мой единственный кровный родственник и брат, – Беннет повернулся и тепло улыбнулся Гарри.
Гарри ухмыльнулся.
– Ну да.
– Вместе с Уиллом, конечно, – Беннет кивнул на парня, вцепившегося в него, как маленькая обезьянка.
Глаза Уилла вдруг расширились:
– Что?
Гарри нахмурился. Ему не хотелось все рассказывать Уиллу. Он боялся, что паренек, и так переживший немало за это время, совсем запутается. Но он понял, что Беннет не собирается откладывать этот разговор.
– Как оказалось, мой отец вполне мог быть и твоим отцом, – ответил он на вопрос паренька. – Понимаешь, у нас с тобой глаза очень похожие.
– Но у меня карие глаза, – недоуменно ответил Уилл.
– Он имел в виду форму глаз, – пояснил Гарри.
– А… – Уилл задумался на минутку, потом посмотрел на Гарри. – А как насчет Гарри? Мы с ним тоже братья?
– Мы не знаем точно, – спокойно ответил Гарри. – Мы можем не считать себя братьями и с таким же правом можем считать. Ты не против?
Уилл энергично затряс головой.
– Вот и отлично, – проговорил Беннет. – Раз все и всем теперь ясно, значит, Уилл так же, как и я, имеет право волноваться о твоей предстоящей свадьбе.
– Что? – только что появившаяся на губах Гарри улыбка вмиг пропала.
– Дело осложняется тем, что леди Джорджина – сестра графа Мейтлендского. – Беннет сжал губы. – И если она дает нам от ворот поворот… это будет проблема для нас обоих, мы ведь пойдем против воли графа.
– Хм, – вздохнул Гарри. Он как-то не задумывался, что прежде, чем встретиться с Джорджиной, ему придется говорить еще и с ее братьями. Значит, если она действительно сердится на него… – Черт.
– Именно так, – кивнул Беннет. – Неплохо бы послать весточку в Лондон из ближайшего города. Дать им всем возможность подготовиться, так сказать, провести рекогносцировку. Особенно если тебе потребуется время для смены лошади. – Беннет смерил взглядом лошадь Гарри, которая шла все медленнее.
– Да, ты прав.
– Не говоря уже о том, что нам не обойтись без помощников, если дело дойдет до прямой конфронтации с Мейтлендами, – продолжил Беннет. – У меня, конечно, есть на примете несколько толковых парней из Лондона. Если мы убедим их, что все не слишком серьезно, кое-что может и получиться. – На его лбу пролегли складки. – Сами по себе они не слишком благоразумны, но если я сумею все преподнести в нужном свете…
– У меня тоже есть кое-какие друзья, – сказал Гарри.
– Кто?
– Эдвард де Рааф и Саймон Иддесли.
– Граф Свартингэм? – глаза Беннета расширились. – Да и Иддесли тоже не без титула.
– Да, виконт Иддесли.
– Как, черт побери, ты с ними познакомился?
– Я встречался с ними в Аграрном обществе.
– Аграрии? – Беннет поморщился, словно в воздухе неприятно запахло. – Они что, спорят по поводу репы?
Рот Гарри дернулся.
– Да, эти джентльмены весьма активно интересуются проблемами сельского хозяйства.
– Да, значит, спорят обо всем этом. – Сомнения все еще читались на лице Беннета. – Господи, Гарри, я не знаю, что сказать. Если у тебя есть такие друзья и покровители, то какого черта ты нас тут с Уиллом мучаешь?
– Вы ведь мои родные братья, верно?
– Да! – с готовностью выкрикнул Уилл.
– Это уж точно. – Беннет улыбнулся. Потом наклонил голову и захохотал.
***– Как вам это голубое, госпожа? Оно выглядит симпатичным. – Тигли уже привыкла, что большинство ее вопросов остаются без ответов. Она перекинула юбки платья через руку и расправила материю.
Джордж едва взглянула на платье, пытаясь изобразить хоть какой-нибудь энтузиазм. Ей было все равно. Несмотря на то, что сегодня день ее собственной свадьбы. Они с Тигли расположились в спальне лондонского дома Джордж. Кругом лежали и висели разноцветные платья, отвергнутые будущей невестой. Джордж все никак не могла поверить, что свадьба состоится. Ее братья разговаривали с Сесилом всего неделю назад, и вот она уже вовсю готовится к предстоящему бракосочетанию. Тяжелый рок судьбы неотвратимо навис над ней, никто не мог уже ей помочь, никто не услышит ее крики и вопли, жизнь ее наполнили ужасные размышления о будущем.
– Госпожа! – настойчиво напомнила о своем присутствии Тигли.
Никто ведь не придет на помощь, если она сейчас закричит. Джордж содрогнулась от такой мысли.
– Я не знаю, вырез платья не слишком мне подходит, верно?
Тигли сжала губы и отложила голубое платье в сторону.
– Тогда посмотрите на желтое парчовое платье. Вырез здесь прямоугольный и довольно большой, если захотите, можно будет накинуть сверху кружевной шарфик или накидку.
Джордж сморщилась, даже не взглянув на желтое платье.
– Мне не по душе гофрированный низ этого платья. В нем я буду похожа на пирожное, в которое переложили марципана.
Больше всего на свете ей хотелось надеть платье черного цвета. Притом с черной вуалью. Джордж протянула руку и потрогала стоящую на туалетном столике резную фигурку лошади. Справа и слева от лошадки приютились лебедь и угорь. Без охраняющего их леопарда вид у всех троих был несчастный и одинокий. Но леопард остался у Гарри.
– Моя госпожа, вам стоит поторопиться с решением, – проговорила Тигли совсем рядом, – церемония начнется меньше, чем через два часа.
Джордж вздохнула. Тигли так добра к ней, так терпелива. Но и она уже проявляет первые признаки недовольства. И она совершенно права. Нет никакого смысла предаваться пустым мечтам. Скоро у нее появится малыш. Его жизнь и здоровье теперь гораздо важнее всех фантазий женщины, собирающей глупые сказки.
– Думаю, лучше всего зеленое с вышитыми лилиями, – наконец сказала она равнодушно. – Оно не такое оригинальное, как остальные, но мне нравится и идет мне больше, чем другие.