KnigaRead.com/

Карен Робардс - Желание под солнцем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Робардс, "Желание под солнцем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он плавал на спине в воде, наблюдая за ней. Лайла увидела его, когда уже начала отворачиваться от озера.

– Джослин Сан-Пьетро! Почему ты мне не ответил? – Облегчение омыло ее приливной волной, упрямо разжигая раздражение. Подбоченившись, она стояла, гневно зыркая на него. Он был почти у ее ног, повернул параллельно берегу и поплыл по мелководью. Лишь его темная голова, облепленная мокрыми волосами, виднелась над поверхностью воды. Остальное было расплывчатым бледным пятном.

– Может, я не хочу с тобой разговаривать. – Его голос был холодным, оскорбительным. – Может, я уже сыт по горло тобой и всей этой проклятой ситуацией.

Лайла вздохнула:

– Ты злишься, что Кевин поцеловал меня. Если ты выйдешь оттуда, я объясню.

– Я не хочу твоих объяснений. Ими я тоже сыт по горло.

– Джосс, ты ведешь себя неразумно.

– И мне уже осточертело слышать от тебя, что я веду себя неразумно! – внезапно вспылил он.

Ее голос сделался мягким, умасливающим.

– Я не выйду замуж за Кевина.

– Что?

– Ты слышал. Я не выйду замуж за Кевина.

– О! А ты всегда целуешь мужчин, за которых не собираешься замуж? Впрочем, если подумать, то, по-видимому, да.

– Разве ты не хочешь знать, за кого я выйду замуж? – Она оставила без внимания его явные попытки затеять ссору. То, что она должна сказать ему, слишком важно, слишком чудесно, чтобы его дурное настроение помешало ей.

– Не особенно.

Черт бы его побрал, неужели ему обязательно упрямиться в такой момент?

– Я выйду замуж за тебя, несносный ты человек! – Она гневно сверкнула на него глазами. Он сердито сдвинул брови:

– Предполагается, что я должен сказать, что польщен? Намеренный сарказм заставил ее стиснуть кулаки. Во что бы то ни стало она должна сдержаться и не поругаться с этим упрямым болваном, когда принимает его предложение! Сделав глубокий вдох, она усилием воли сохранила ровный тон.

– Выйди, пожалуйста, из воды, чтобы мы могли поговорить.

– Не выйду.

– Тогда я войду!

– Как хочешь.

Скрипнув зубами от его напускного безразличия, Лайла стала быстро раздеваться. Джосс молча наблюдал за ней. Затем, когда она развязала тесемки нижней юбки, он встал на ноги. Вода заструилась с него, стекая в озеро, которое теперь едва доставало ему до бедер.

– Ты самый невозможный, самый несносный упрямец из всех, кого я когда-либо имела несчастье встретить! – выпалила она.

– И все же ты собираешься за меня замуж? – Он насмехался над ней, но все еще был зол. Голос его напоминал рычание, когда он, голый, вышел из озера и прошел мимо нее, чтобы поднять свои брюки.

– В данный момент я в этом не уверена! – огрызнулась она, кипя от злости. Затем, тяжело и многострадально вздохнув, смягчилась и направилась к нему. – Да, собираюсь!

Он смотрел на нее, забыв про брюки. Что-то в его лице заставило ее остановиться в нерешительности.

– Ты уже сказала своему любовнику, что свадьбы не будет?

– Если ты имеешь в виду Кевина, то он мне не любовник, и ты это знаешь!

– Так сказала?

Она взглянула на него и покачала головой:

– Еще нет.

– Так я и думал.

– Какая разница, когда я скажу Кевину? Неужели тебе безразлично, что я сказала, что выйду за тебя замуж? – чуть ли не взвыла она.

– О, мне небезразлично. Я просто тебе не верю.

– Ты мне не веришь! Ты мне не веришь!

– Именно так.

– Я люблю тебя, идиот ты несчастный, и собираюсь за тебя замуж! Ты меня понимаешь?

Дойдя до него, она ткнула его для выразительности пальцем в грудь.

– Ой!

– И еще одно. При всем том, что я много раз говорила тебе эти слова, ты никогда, ни разу не сказал, что любишь меня!

– Никогда? – Его голос внезапно сделался смиренным.

– Никогда!

– Ни разу?

– Ни разу!

– И ты хочешь, чтобы я сказал?

– Да, хочу! – прошипела она. – Да.

– Что «да»?

– Ты знаешь.

Она скрипнула зубами.

– Джослин Сан-Пьетро, если ты немедленно, сию же минуту, не скажешь, что любишь меня, я пойду прямиком домой и выйду за Кевина! Ты меня слышишь?

Тогда он улыбнулся медленной и неотразимой улыбкой, которую Лайла так любила. Он схватил ее за руки и притянул ближе, так близко, что только их сцепленные руки были между ними.

– Ты бы и вправду вышла за этого, как там его? – В голосе не осталось и следа гнева. Теперь его тон был почти поддразнивающим.

– Да! – Затем, секунду спустя: – Нет. – После недолгой паузы она сказала: – Я жду.

Он взглянул на нее, и его широкая улыбка сделалась кривой.

– Мне нелегко произнести эти слова.

– О?! – Этот единственный слог определенно не был подбадривающим.

– Я еще никогда их не говорил.

– Никогда? – Это завладело ее вниманием, смягчило ее. Она подняла глаза на этого большого красивого мужчину, чьей женой пообещала стать, и почувствовала, как сердце сбилось с ритма. – Это правда?

– А ты недоверчивая штучка, да? – Улыбка все еще таилась в уголках его рта, но голос стал серьезным. – Правда, клянусь.

Долгое мгновение она просто смотрела на него, но когда стало казаться, что он так и будет стоять молча всю ночь, напомнила:

– Я все еще жду.

Его губы дернулись. Он открыл рот, потом снова закрыл.

– Ладно, – внезапно уступила она. – Я тебе помогу. Она высвободила руки из его рук, привстала на цыпочки и обняла его за шею. Он был все еще мокрый, но, прижавшись к нему, она этого даже не заметила.

– Я… – начала она, притягивая голову Джосса вниз, чтобы прижаться к его губам своими. – Люблю… – Она углубила поцелуй, дразняще лаская его губы языком, медленно продвигаясь внутрь, чтобы коснуться твердой гладкой линии зубов. – Тебя. – Она оторвала свои губы. Когда он потянулся за ними своими, крепче сжав руками ее талию, она покачала головой. – Скажи это!

– Помоги мне еще чуть-чуть, – попросил он хриплым голосом, несмотря на проскальзывающие в нем нотки веселья.

Лайла посмотрела на него, на черные, как ночь, волосы, мокрые под ее пальцами, на твердый красивый рот, на зеленые глаза, которые в темноте мерцали, скользя по ее лицу, и почувствовала, как у нее перехватило дыхание.

– Хорошо, – прошептала она и снова приблизила свои губы к его губам.

Глава 53

Когда она поцеловала его на этот раз, действенно используя все те восхитительные приемы, которым он научил ее, его ладони скользнули вниз, к ее бедрам, обнаженным ниже края сорочки. Он прошелся снова вверх, через ягодицы, чтобы погладить шелковистую, обнаженную кожу талии, пробравшись рукой под единственный предмет одежды, который еще оставался на ней. Но когда руки сжались и он готов был отклонить ее назад, забирая у нее инициативу, она уперлась ему в плечи и оторвалась от его рта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*