KnigaRead.com/

Ханна Хауэлл - Любовь по расчёту

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ханна Хауэлл, "Любовь по расчёту" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А он слишком любит ее, чтобы останавливать… Да, он любит ее, осознал он с неожиданной убежденностью. То, что начиналось как брак по расчету, подпитываясь страстью и подкрепляясь пониманием и уважением, переросло в сильную и крепкую любовь. Любовь, которая стала прочной основой его жизни.

Да, именно потому, что он любит ее, он должен позволить ей уйти, если только она этого захочет.

Наконец он не смог дольше хранить молчание:

— Кловер, нам нужно поговорить.

Она повернулась к нему, на лице было удивление, которое переросло в тревогу, когда она заметила его хмурый вид, различимый даже в плотной темноте густого участка леса.

— Ты сказал это так серьезно, — пробормотала она.

— Я собираюсь обсудить нечто очень серьезное.

Баллард тяжело сглотнул, каждое слово давалось ему с трудом. Мелькнула мысль прервать этот разговор и, наоборот, постараться удержать Кловер подле себя, но Баллард тут же отогнал эту мысль, чтобы не поддаваться соблазну. Если он и дальше будет стараться удержать ее, то в итоге расставание будет более мучительным.

К тому же у них может родиться ребенок. И тогда она окажется окончательно связанной.

— Тебе понравился дом Сирила? — спросил он и поморщился из-за столь неудачного начала разговора.

Кловер посмотрела на него, нахмурившись.

— Да. Очень элегантный дом. Напомнил мне поместья на востоке.

— Наверное, он немного напомнил тебе твой дом в Ланглейвилле, каким он был в добрые времена.

— Совсем немного. Мистер Потсдам гораздо состоятельней, у моего отца никогда не было таких средств. А желание подняться до уровня мистера Потсдама заставило моего отца пойти на излишний риск и вложить все наши средства в довольно авантюрные предприятия.

— Да. Подобное желание может заставить человека совершить необдуманный поступок.

— Баллард, что-то случилось?

— Почему ты спрашиваешь?

— Наверное, потому что чувствую, как тебя что-то гложет. Если ты и дальше будешь цедить слова, уставившись на дорогу, я хорошенько шлепну тебя пониже спины, чтобы ты не держал в себе то, от чего у тебя такое кислое настроение.

— У тебя такое желание?

— Огромное. Вечер был очень приятный, и меня раздражает, что ты пытаешься испортить мне впечатление от хорошего обеда и приятной компании.

— Прости, милая.

— Не извиняйся. Просто расскажи мне, что тебя беспокоит.

Баллард еще раз сделал глубокий вздох и решил попытаться еще раз начать разговор.


Томас выслушал рассказ Пунли и хитро улыбнулся. Пунли, Бен, Тумс и Большой Джим расслабились. Макгрегор едет без сопровождающих — в фургоне только он и Кловер. По-видимому, сообщникам Томаса удалось скрываться достаточно долго и Баллард утратил бдительность. Возможно, Макгрегор решил, что Томас отказался от своих планов. Диллингсуорт чувствовал, что победа уже совсем рядом.

— Я ставил их фургон в конюшню Потсдама и заглянул внутрь — у него только один мушкет, — закончил свой рассказ Пунли, усаживаясь за стол.

Хелен торопливо налила ему кружку эля.

— Спасибо, женщина, — пробормотал он и слегка шлепнул ее по пухлым ягодицам, когда она выходила.

— Ты разрядил мушкет? — Томас выругался, увидев растерянное выражение лица Пунли. Очевидно, это ему даже в голову не пришло. — Очень хорошо, Пунли, — язвительно произнес Томас. — Когда Макгрегор начнет нас отстреливать, ты будешь первым.

— А мы его схватим, прежде чем он успеет перезарядить свой мушкет, — пояснил Большой Джим.

Томас перевел взгляд на него.

— Ты говорил, что у дороги, по которой поедет Баллард, есть подходящее место, где можно будет устроить засаду.

— Да. Там густые заросли. А по обеим сторонам склоны, так что укрыться проще простого. Мы можем засесть по обеим сторонам дороги. Выждем, когда этот мерзавец выедет прямо на нас, и заколем его, как свинью.

— Ты говоришь так, словно мы отправимся за ним, вооруженные до зубов.

— С таким, как Макгрегор, излишняя осторожность не помешает.

— Что же в нем такого особенного, в этом Шотландце? — выпалил Томас.

Большой Джим пожал плечами:

— С ним не так легко справиться.

— На этот раз с ним будет покончено. Но я не хочу, чтобы вы выскакивали и начинали палить по нему из всех ружей. Он должен умереть медленной смертью. А Кловер нужна мне живой. — Томас потер виски, но боль в голове не утихала. — Я хочу, чтобы он оставался жив и успел осознать, что Кловер у меня и что я собираюсь с ней сделать.

— Чего ты так зациклился на этой девчонке? — спросил Бен. — Тоща, взглянуть не на что. И она спит с Макгрегором уже несколько недель. Этот Макгрегор жеребец тот еще. Могу поспорить, он девчонку поимел столько раз, что и не сосчитать. У тебя есть деньги. Так почему бы нам не прикончить их обоих и спокойно не отправиться домой? Нам всем уже осточертела эта глушь.

Томасу пришлось несколько раз глубоко вдохнуть и сделать большой глоток отвратительного пойла, которым потчевала их Хелен, прежде чем он смог успокоиться и ответить. Ему захотелось немедленно пристрелить этого парня за напоминание о том, что Кловер уже не та невинная девушка, которую он знал в Ланглейвилле. Мысль о том, что она делит постель с Макгрегором, не давала ему покоя со дня ее свадьбы. Все время, пока он ухаживал за ней, он относился к ней с чрезвычайной почтительностью и даже ни разу не пытался лишить ее невинности — правда, этому способствовало неусыпное бдение ее отца, который не позволял им оставаться наедине ни на минуту. Когда она лишилась приданого и его намерения изменились, он все равно жил в предвкушении того, как будет лишать ее невинности, когда она станет его любовницей. Теперь он заставит ее дорого заплатить за то, что она позволила лишить себя девственности другому мужчине.

— Мне нужна эта девчонка, — сказал он, цедя каждое слово сквозь зубы. — Вам этого не понять, но мне плевать на это.

Бен пожал плечами:

— Ты платишь — ты командуешь.

— Вот именно! А ваше дело — молча выполнять мои приказания.

Томас беспрестанно ругался, пока они седлали лошадей. Парни, которых он нанял, полные идиоты. Он удивлялся, что до сих пор их еще не поймали или не подстрелили, и у него были опасения, что из-за их безмозглости Макгрегору и Кловер удастся ускользнуть и на этот раз. Томас почти не сомневался, что Большой Джим и его приятели так или иначе могут помешать ему осуществить его идеальный план.

Пока они скакали к тому месту, где собирались устроить ловушку для Балларда, Томас рисовал в своем воображении, что он сделает с Кловер. Она выставила его полным идиотом. Когда она станет его содержанкой, то сполна заплатит за его унижение. Он восстановит в Ланглейвилле свою репутацию и докажет, что идти против него никому не позволено. Все увидят, что он смог ее вернуть, узнают, что Баллард Макгрегор дорого заплатил за то, что пошел против Томаса.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*