KnigaRead.com/

Виктория Холт - Пленница

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Виктория Холт, "Пленница" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— И вы положили цветы на его могилу.

— Потому что я думаю, что он мой отец.

— Но вы в этом не уверены.

— Я… иногда уверена, иногда нет. Не знаю. Но он может быть моим отцом. Я ненавидела его… а когда он умер, ведь если это мой отец, я обязана была принести цветы.

— Вы считаете, что он приехал сюда за вами??

Она помолчала, потом сказала:

— Я его видела. И очень испугалась.

— Где вы его видели?

— В Апбридже. Иногда мы играли с Лили Дрейк. Она приходила ко мне в коттедж «Раковина». Дедушка придумывал для нас интересные игры. Лили очень нравилось приходить к нам, а я любила бывать у них. Когда миссис Дрейк отправлялась в город за покупками, она иногда брала нас с собой. И в один из таких дней я увидела его.

— Как вы можете быть уверены, что это ваш отец?

Она насмешливо посмотрела на меня.

— Я ведь его знала, правда? Он очень смешно ходил. Как пьяный. Хотя был пьян не всегда. Я думаю, что он так много пил, что разучился ходить прямо. Так вот, я была с Лили и миссис Дрейк у прилавка. Там было полно красных яблок и груш. И тут я увидела его. Он меня не заметил. Я спряталась за миссис Дрейк. Она была просто огромной в этих пышных юбках. Я укуталась в её юбки и слышала, как он заговорил. Он подошёл к какому-то продавцу и спросил, не знает ли он рыжеволосую женщину с маленькой девочкой. Её звали миссис Перри. Человек ответил, что никогда не слышал этого имени. И я подумала, очень хорошо, потому что моя мама не миссис Перри. Она миссис Бланшар. Но мне почему-то показалось, что это мой отец.

— Вы рассказали об этом маме?

Она покачала головой.

— Хотя я рассказала дедушке.

— И что он сказал?

— Что я не могла видеть отца. Он утонул в море. Я просто ошиблась, увидев человека, который на него похож.

— И вы поверили ему?

— Конечно.

— Но вы ведь считали, что этот человек ваш отец.

— Не всегда. Может, я ошиблась. Но мне хотелось, чтоб на могиле у моего отца были цветы.

Я крепко прижала её к себе.

— О Кейт. Как я рада, что вы мне всё рассказали.

— Я тоже. У нас ведь с вами договор о перемирии?

— Да. Только никакие договоры нам теперь не нужны Мы друзья. А что случилось потом?

— Ну… человек, которого я видела, утонул. Он упал со скалы прямо в воду, потому что был пьян. Наверное, такое же могло случиться и с моим отцом, он был очень похож на него. Очень легко было ошибиться.

— Его звали Перри. А как была ваша фамилия, когда вы жили в том месте… пока вас не забрал дедушка?

— Я не помню. О, наверное, Бланшар.

— А может, другая?

Она яростно затрясла головой:

— Нет. Дедушка сказал, что я всегда была Кейт Бланшар, и это имя моего отца. А в Апбридже я видела другого человека. Очевидно, он тоже был моряком. Все моряки похожи. Только в «Острове сокровищ» все моряки разные. Но они ведь особенные. О Крэнни, не надо было вам этого рассказывать, в самом деле.

— Вы правильно сделали, что рассказали. Теперь мы очень хорошо понимаем друг друга. Мы выяснили, что стали настоящими друзьями. Теперь мы во всём будем помогать друг другу. Расскажите мне, что произошло, когда нашли утонувшего мужчину.

— Ну, его просто нашли. Сказали, что он матрос и что он нездешний, а приехал откуда-то… из Лондона. Кого-то разыскивал, может, родственников. Так писали газеты.

— И тогда вы решили сказать дедушке, что он ваш отец.

— Дедушка сказал, что это не так, и я перестала об этом думать. Мой отец был мёртв. А мы так чудесно жили в нашем милом коттедже с мамой и дедушкой.

— Когда находят утонувшего человека, поднимается много шумихи. Где его нашли?

— На берегу, у подножия скалы. Говорят, его вынесло приливом, а могло затянуть в море.

— Что вы будете делать теперь, Кейт? Будете и дальше носить цветы на его могилу?

Я увидела в её глазах упрямство.

— Да. Мне наплевать на старые розы Литтелтона. Она засмеялась и снова стала прежней озорницей.

— Я сорву ещё, если захочу. Это не его цветы. На самом деле они принадлежат Отьке и моей маме, потому что она вышла за него замуж. А что принадлежит ему, то принадлежит и ей.

Я подумала: а ведь в душе она считает утонувшего матроса своим отцом. Все больше и больше я убеждалась, что сделала важное открытие.

Глава 7

Маленькие открытия

Все мои мысли были заняты рассказом Кейт. У меня было ощущение, что это может иметь какое-то отношение к тайне, которую я пыталась разгадать.

Я подумала, что пьяный матрос был первым мужем Мирабель, и поскольку она решила стать хозяйкой Пэрриваль Корта, ей было важно, чтобы он её не нашёл.

Появление мужа было бы для неё гибельным. А тут как раз очень кстати его находят мёртвым у подножия утёса. Ей было выгодно избавиться от него. А что, если ей было одинаково выгодно избавиться и от Космо? Почему? Ведь она должна была выйти за него замуж. Но почти сразу после его смерти вышла за Тристана.

Конечно, погибший матрос мог не иметь никакого отношения к Мирабель. Это только предположение Кейт. У неё очень развито воображение. Последний раз она видела своего отца, когда была ещё слишком мала. Она сказала, что узнала его по походке. Многие моряки ходят вразвалочку. Это привычка, приобретённая в результате долгого пребывания на море.

Всё было настолько расплывчато, что я не знала, чему верить. С другой стороны, я чувствовала, что чуточку продвинулась в своих расследованиях.

На следующий день за мной послала леди Пэрриваль. Она была очень приветлива и настолько женственная, что было невозможно представить её в роли злодейки, сбрасывающей со скалы своего мужа. Это слишком дикое предположение. Теперь я была уверена, что это был посторонний мужчина. Томас Перри. Как он мог быть мужем Мирабель Бланшар? Но она могла изменить имя. Вот такие преследовали меня противоречивые мысли.

— Кейт сказала мне, что вы уезжали повидаться со своим другом, мистером Лоримером.

— Да.

— Она очень скучала. — Леди Пэрриваль одарила меня доброй улыбкой. — Знаете, вам вовсе не надо встречаться в харчевне. Пусть приезжает к вам сюда. Мы будем очень рады. Я не хочу, чтобы вы считали, что не можете приглашать сюда гостей.

— Вы очень добры.

— Знаете, я думала пригласить их с братом на ужин.

— Его брат ещё не оправился от удара. Не думаю, что он захочет наносить визиты.

— О да. Действительно. И всё-таки я приглашу их обоих. Может, мистер Лоример примет приглашение.

— Думаю, что он будет счастлив.

— Вы, конечно, к нам присоединитесь. Будет не слишком много народа. Без всяких церемоний.

— Звучит очень мило.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*