KnigaRead.com/

Кейтлин О'Райли - Грешная ночь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейтлин О'Райли, "Грешная ночь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Впервые в жизни Эйдан схватил свою мать и развернул к себе лицом. Она предала его. Ярость пылала в каждой клеточке его тела, сердце сжималось от страха за Вивьен. Да, страх был самым сильным чувством. Если из-за ненависти его матери и его собственной слепоты с ней случится что-то ужасное, он никогда не простит себе этого.

– Ты сделала так, что Вивьен кто-то увез сегодня днем, да? Потому что ты точно не могла пригласить ее к себе на чай! Скажи мне, где и с кем она сейчас, иначе, клянусь Богом, ты меня больше никогда не увидишь!

Сюзанна Кавана вдруг испугалась. Поведение сына совершенно ошеломило ее.

– Говори, кто увез ее, – прорычал он сквозь стиснутые зубы и слегка тряхнул свою мать. – Это Джексон Харлоу?

Может быть, Сюзанна впервые в жизни почувствовала угрызения совести. Может быть, не хотела терять связь со своим единственным ребенком. Она горестно всхлипнула и сказала «да».

Эйдан с отвращением выпустил ее. Итак, подтвердились его худшие опасения. Он смотрел на свою мать, жалкую и слабую, которая вдруг перестала играть роль царственной особы, всегда собранной и хладнокровной. Она была просто его матерью, которая жестоко предала своего сына. И даже не один раз, а дважды.

– Мы поговорим об этом позже, – произнес Эйдан, – и ради твоего блага молись, чтобы с Вивьен все было в порядке. – Он отпустил ее и направился к выходу.

– Эйдан! – воскликнула Сюзанна позади него дрожащим юсом. – Прости меня. – Ее всхлипывания эхом раздаваясь в холле с высоким потолком. – Я просто хотела для тебя самого лучшего. Я люблю тебя.

Эйдан обернулся назад. Но только для того, чтобы спросить:

– Ты знаешь, куда он увез ее?

Сюзанна пожала тонкими дрожащими плечами и ответила, хлюпая носом:

– Я... я точно не знаю, но, по-моему, он собирался уехать из Лондона.

Теперь Эйдан точно знал, что Харлоу покинул город вместе с Вивьен. Ему нужно было лишь узнать, куда именно он направился.

– Ты не успеешь догнать его, – крикнула ему Сюзанна, когда Эйдан открыл парадную дверь. – Он собирался жениться на ней.

После этих ужасных слов его сердце бешено заколотилось. Эйдан ни за что не позволит этому случиться, но теперь он понимал, что нельзя терять ни одной секунды.

– Нет, это я собираюсь жениться на ней, – отрезал Эйдан и выбежал из дома.

К тому времени как он появился в доме Кардуэллов, Эйдан уже успел взять себя в руки, немного успокоиться и теперь просчитывал возможные пути развития ситуации. Он пытался понять, что же сейчас происходило между Харлоу и Вивьен, но у него было мало информации, чтобы сделать окончательный вывод. Эйдан проследовал за дворецким Кардуэллов в уютную гостиную, где он увидел дядю и тетю Вивьен, которые нервно метались по комнате.

– Как такое могло произойти? – воскликнул Гилберт Кардуэлл, когда он остановился и заметил, что в гостиной появился Эйдан.

– О, Эйдан, где же она может быть? – запричитала Гвен Кардуэлл с растерянным видом.

– Я не знаю, но Вивьен поехала с Харлоу не по своей воле, – ответил Эйдан без запинки.

– Я тоже в это не поверила, – сказала леди Кардуэлл. – Я видела вас вместе и не сомневаюсь, что Вивьен влюблена в тебя по уши. Но мы получили записку от Джексона Харлоу, в которой говорилось, что они сбежали вместе и хотят пожениться.

– Это ложь, – сказал Эйдан, покачав головой. – Заговор, чтобы разлучить нас друг с другом. Где Грегори и Джордж?

– Они сначала пошли в контору к Харлоу, надеясь застать его там, а потом отправились искать тебя, – сказал лорд Кардуэлл.

Леди Кардуэлл продолжила свою сбивчивую речь:

– Я никогда бы не заподозрила, что мистер Харлоу способен совершить такой недостойный поступок! Надо же – сбежать с Вивьен за несколько дней до ее свадьбы! Он казался мне таким милым молодым человеком. Таким благовоспитанным. Я знала, что мистер Харлоу был очарован Вивьен, и его крайне расстроила ее помолвка с вами, но это... Это уж слишком! Я не могу представить себе, какой скандал нас ждет впереди. Как вы думаете, они на самом деле сбежали?

Эйдан был уверен в обратном и потому ответил без промедления:

– Я думаю, что это все спланировал Харлоу, без участия Вивьен.

В это мгновение в гостиную вбежал Грегори, а за ним следом появился и Джордж. Их лица были более румяными, чем обычно, на них застыло тревожное выражение. За их спинами появился еще один мужчина.

– Эйдан, слава Богу, что ты здесь! – с облегчением воскликнул Джордж. – Мы нигде не могли тебя найти. Мы заезжали в твою контору, потом к тебе домой, но везде говорили, что ты только что вышел.

– Вы были в офисе Харлоу? – нетерпеливо спросил Эйдан. – Что вам там сказали?

– Мы застали там его брата Майлза. Он так же сильно хочет найти Харлоу, как и мы, – скороговоркой объяснил Грегори. От его обычной легкомысленной веселости не осталось и следа. Он был напряжен и взволнован. – Мы привели его с нами.

В комнате стоял очень похожий на Джексона человек, только старше и худощавее его. А еще Майлз Харлоу был ниже ростом, носил очки в тонкой оправе и казался не таким энергичным, как его младший брат. Он вежливо снял шляпу и поприветствовал кивком всех собравшихся.

– Прошу извинить мое вторжение, – произнес Майлз, – но, похоже, дело не терпит отлагательств. Мой брат доставил вам неприятности.

– Это еще слишком мягко сказано, – с отвращением проговорил Эйдан. – Что происходит? Вы знаете, где он находится?

– Я буду говорить кратко, поскольку знаю, что на весах – безопасность мисс Монтгомери. Сейчас это главное, что нас волнует. – Майлз Харлоу нервно откашлялся и начал рассказывать им довольно запутанную историю: – Я только совсем недавно стал замечать, что мой брат Джексон почему-то общается с довольно неприятными личностями. Потом я узнал, что он пытается разделаться с нашими конкурентами, причем очень неблаговидными способами. Он растратил много денег, роскошно отделав свой кабинет, и наделал огромное количество долгов. Его кредиторы начали требовать от нас немедленной уплаты. В общем, своими тайными махинациями Джексон почти довел семейное предприятие до банкротства и погубил наше доброе имя.

Эйдан прервал его:

– Мне было известно об этом. Я полагаю, он устроил так, что у нас пропала большая поставка хлопка, а также приказал своему человеку сжечь наш склад дотла.

Майлз устало кивнул и продолжил:

– Это меня не удивляет. Мне очень жаль. Похоже, мой брат в итоге показал свое истинное лицо. Я сожалею, что до этого времени не замечал того, что он делал у меня за спиной, и не положил конец его преступлениям. У меня были подозрения, но я не хотел обвинять Джексона во всем этом без серьезных доказательств. И вот сегодня днем мой брат сбежал из города, забрав с собой все деньги из сейфа компании. Все до последнего пенни.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*