KnigaRead.com/

Кэролайн Линден - Всему виной страсть

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэролайн Линден, "Всему виной страсть" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Когда Джерард не вернулся через четыре дня, Кейт начала задаваться вопросом, почему он не отправил ей записку, пусть даже самую короткую, чтобы сообщить, что задерживается и что с ним все в порядке. И почему не вернулся домой, пусть даже на пару часов, чтобы забрать свежую одежду. Аллентон был отсюда всего в двадцати милях, даже меньше — не такое уж непреодолимое расстояние для мужчины на крепком коне. Даже приезд Брэгга стал бы для нее радостью.

Она направилась к Коре, чтобы узнать, не получала ли она писем от своего брата. К ее немалому удивлению и радости, лейтенант Картер оказался дома.

— Какая удача, что вы зашли! — воскликнул он.

— Да, — радостно ответила Кейт. — Мне так хочется узнать, что вы там нашли.

— Ну, пока ничего, но де Лейси не теряет надежды. Этот Огилви, похоже, хранил все, что когда-либо попадалось ему в руки, а его дочь, миссис Ноллуорт, не дает пропасть ни одной старой тряпке.

— Выходит, вы считаете, что это тот самый Огилви?

Картер кивнул:

— Трудно предположить, что в одном графстве могли жить два негодяя одного возраста с одной и той же фамилией и даже именем. Де Лейси уверен, что мы отыщем что-нибудь полезное.

— Это было бы замечательно, — тихо сказала Кейт.

— Точно. — Картер ухмыльнулся. — Смею сказать, мы накопаем столько, что любой скандальной газетенке на год работы хватит, если продолжим искать. Огилви обладал незаурядными криминальными талантами, и интересы его в этой части были весьма разносторонними, и венчание в обход закона — самое невинное из его преступлений. Я написал Коре о куда более шокирующих эпизодах. К примеру, он разыграл хитроумную комбинацию с карманником, промышлявшим на Ковент-Гарден…

— Дэнни! — Кора улыбнулась подруге, бросив на брата предостерегающий взгляд. — Не думаю, что Кейт интересно слушать твою болтовню. Ты, кажется, забыл, что у тебя полно дел.

Картер покраснел и виновато посмотрел на Кейт.

— Ну конечно. Де Лейси дал мне кое-какие поручения. Не сносить мне головы, если он узнает, что я бездельничаю, в то время как он трудится не покладая рук. Простите меня, леди Джерард. Я скоро возвращаюсь в Аллентон. Мне передать ему от вас привет?

— Да, пожалуйста, — слабым голосом ответила Кейт. Очевидно в число «кое-каких поручений», данных Картеру Джерардом, не входил визит к его жене с целью рассказать, как у них идут дела в Аллентоне. — Спасибо, лейтенант.

Когда за ним закрылась дверь, Кейт, опустив голову, принялась сосредоточенно помешивать сахар в чае.

— Не обращай внимания на Дэнни, — в своей обычной жизнерадостной манере сказала Кора. — Он стал болтлив, как старая сплетница, с тех пор как пошел на поправку.

— Он писал тебе. — Кейт подняла глаза на подругу.

Кора отмахнулась:

— Он мало что мне сообщил — ничего важного.

Джерард не сделал и этого.

— Ты могла бы мне сказать, — пробормотала Кейт.

Зашелестев юбками, Кора пересела поближе к Кейт на диван.

— Кейт, ты не должна принимать это близко к сердцу. Дэнни сказал мне, что они с раннего утра до позднего вечера пропадают в вонючем сарае, перетряхивают сундуки и ящики под неусыпным надзором этого противного Ноллуорта. Ты должна гордиться тем, что это ты догадалась разузнать про Огилви, написать ему, и вот теперь смотри, что обнаружилось…

Кейт опустила чашку.

— Мне действительно приятно, что я смогла что-то сделать для Джерарда. И мне очень хочется надеяться на то, что поиски принесут желаемый результат.

Кора смотрела на нее с озабоченностью и тревогой.

— Ты выглядишь так, словно у тебя разбито сердце, — сказала она. — Мне больно на это смотреть.

Кейт ничего не сказала.

— Капитан де Лейси… Он… он знает, что ты его любишь? — осторожно спросила Кора. Кейт встревоженно на нее посмотрела. — Не переживай, — поспешила добавить Кора. — Я бы никогда и словом никому не обмолвилась… Но я действительно очень хочу, чтобы ты была счастлива, а самая большая радость в жизни — это быть счастливой с собственным мужем…

Кейт вздохнула.

— Он знает. — Она медленно выдохнула. — И не отвечает мне взаимностью.

— О Боже. — Кора взяла Кейт за руку. — Ты ему очень дорога. Это всем видно. И он так заботливо к тебе относится.

Кейт нервно засмеялась. Либо смех, либо слезы — по-другому у нее сейчас не получалось.

— От этого мне еще хуже, Кора. Он великолепен во всех смыслах, о лучшем муже я не могла и мечтать. Но думаю, что предпочла бы иметь мужа, который никогда бы не дарил мне драгоценностей и никогда не раскрывал надо мной зонт, лишь бы только он меня любил.

— Он тебя полюбит, — твердо заявила Кора. — Разве тебя можно не любить? Только мужчине требуется время, чтобы полюбить. Больше времени, чем женщине.

— Возможно. — Кейт выпрямилась. — Но он собирается вернуться в полк, как только уладит эту свою семейную проблему. Я не увижу его целый год, а то и больше, если он пойдет воевать. И как тогда он меня полюбит?

— Мой муж пробыл в море дольше, чем был со мной. И мы любили друг друга сильнее день ото дня. Разлука не стала помехой нашей любви.

— Он любил тебя до того, как ушел на войну? — Кейт кивнула, когда Кора в ответ лишь прикусила губу. — Я его не виню. Он не может заставить себя меня полюбить, так же точно как я не могу заставить себя разлюбить его. Насколько бы все упростилось, если бы я могла справиться со своим чувством к нему. Наш брак устраивал бы нас обоих, и мы бы, возможно, были по-своему счастливы. А вместо этого… — Кейт провела ладонями по складкам юбки. — Я сделала глупость, выйдя за него. Лучше бы я вышла за того, кто был бы мне не так дорог или вообще безразличен.

— Не говори так! — Кора неожиданно гневно повысила голос. — Риск был, это верно, но риск оправданный. Он дорожит тобой, и это уже благодатная почва для любви. По крайней мере, у тебя еще есть шанс. — Голос Коры сорвался. — Нам с любимым выпало прожить в браке шесть месяцев, а теперь он погиб, и я лишилась его навсегда.

Кейт стало очень стыдно. Она вдруг увидела себя со стороны, хнычущую из-за того, что муж ее не любит. У нее был муж, о котором большинство женщин даже мечтать не смели. И Коре, которая однажды обрела то, о чем Кейт мечтала, судьба оставила лишь память о былом счастье.

— Ты права, — быстро сказала Кейт. — Прости меня, ты слишком добра ко мне — выслушиваешь мои глупые жалобы…

— Нет. — Кора вытерла глаза, и на лице ее появилась решимость. — На твоем месте я бы чувствовала то же самое, — с улыбкой сказала она. — Ты заслуживаешь любви. Только пока не стоит сдаваться. У вас с капитаном еще не все потеряно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*