KnigaRead.com/

Линси Сэндс - Влюбленный наставник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн линси Сэндс, "Влюбленный наставник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Какой невероятный сюрприз! — ликовала мадам Дюбарри, взяв Мэгги под руку и направляясь с ней по коридору к своей личной гостиной. — Я о вас и не слышала с тех пор, как вы беседовали с моими девочками.

— Ах, видите ли…

— Кстати говоря, — перебила ее Агата, не дослушав невнятных объяснений Маргарет. — Простите мне то недоразумение с Френсисом. Когда вы без особого почтения отозвались о нем в нашей беседе, мне показалось, это не затронет вас так глубоко. Иначе я ни за что не совершила бы столь непозволительной ошибки. Я не беспокоилась до того момента, пока вы не исчезли не попрощавшись, а потом решила, что вы, видимо, все же испытываете к нему определенную привязанность, и то, что вы увидели, причинило вам боль.

Мэгги хотела было возразить своей приятельнице и заверить ее, что дело вовсе не в этом, однако мадам Дюбарри продолжала:

— На следующий день я пошла к вашему дому — разумеется, переодетой, — но ваш слуга сообщил мне, что вас нет. А потом от вас не было ни слуху ни духу, и тогда я уже начала думать, что вы на меня обиделись.

Женщина замолчала и, вопросительно глядя на Мэгги, усадила ее в одно из кресел у камина, а сама заняла соседнее.

Усевшись, Мэгги поспешила заверить Агату, что вовсе не держит на нее обиды, а уж тем более нисколько не уязвлена или расстроена чем-то увиденным. Она рассказала о том, как лорд Рэмзи похитил ее, приняв за леди Икс, и отвез в свое поместье с благородной целью перевоспитать. Рассказала и о своем возвращении в Лондон и о том, что ей с тех пор пришлось пережить.

Прекрасно зная, что владелицу публичного дома мало чем можно удивить или шокировать, Мэгги, иногда смущаясь и краснея, но не упустив ни единой подробности, рассказала ей все без утайки.

Агата слушала ее с живым интересом, то и дело разражаясь хохотом, а иногда закатывала глаза и что-то снисходительно бормотала.

Когда же Мэгги наконец закончила, поначалу воцарилась тишина, а затем Агата бурно вздохнула и сказала:

— Так, значит, вы влюблены. Не можете представить, как я за вас рада. Мне непременно надо поведать леди Икс о том, как вас приняли за нее — ей будет над чем посмеяться.

— Вы уверены? — встревоженно спросила Мэгги. Дюбарри с улыбкой кивнула:

— Ну разумеется. Невероятная история. Такую невинную девушку, как вы, принять за…

— Нет, я не об этом, — перебила Мэгги. — Я говорю о любви. Вы уверены, что я влюблена?

Удивленно приподняв брови, Агата чуть подалась назад и спросила:

— А разве нет?

Мэгги закусила губу, а Агата всплеснула руками:

— Так вот что вас терзает?! Увидев вас, я сразу поняла, что с вами что-то не так. Но я думала, дело во Френсисе или…

— Я никогда прежде не была влюблена, — вновь прервала ее Мэгги. — Я не уверена, что испытываемое мною чувство — любовь. А если это все же она, то что мне делать?

— Давайте попробуем ответить на эти вопросы по очереди, — сочувственно предложила мадам Дюбарри. — Для начала разберемся, любовь ли это. Что вы почувствовали, впервые повстречав лорда Рэмзи?

— Страх, — честно ответила Мэгги. — Ведь он же похитил меня.

Мадам Дюбарри усмехнулась:

— Судя по тому, что вы рассказали, страх этот вы преодолели в себе довольно скоро.

Мэгги пожала плечами:

— Я узнала, что он был другом моего брата. Он объяснил…

— И вы поверили ему? — с улыбкой спросила женщина.

Мэгги растерянно замолчала.

— Дорогая, я знаю вас со времени смерти вашего брата и имела счастье добиться вашего доверия. Во всех ваших приключениях в качестве Г.В. Кларка вы выказывали хорошее чутье. Вы редко принимали чьи-то слова за чистую монету. У вас была масса источников получения различного рода сведений, однако вы не писали просто так обо всех слухах и сплетнях, а всегда проводили собственное расследование, прежде чем о чем-либо поведать.

— Ну разумеется. А как же иначе? Люди ведь постоянно лгут.

— Итак?.. Вы пытались проверить утверждения лорда Рэмзи о том, что он якобы друг вашего покойного брата? Пытались убедиться в том, что он и правда действует из лучших побуждений?

— Нет. Я попыталась сбежать, — ответила Мэгги.

— Да, попытались, — терпеливо кивнула Агата, — но хотя бы потом вы пробовали навести справки об истинности его объяснений?

Внезапно Мэгги обнаружила, что вопрос этот вызывает в ней протест. В конце-то концов, она и без того достаточно знает о Джеймсе.

— Мне не пришлось этого делать. Джеральд часто писал о них обоих. Писал и о Джеймсе, и о лорде Маллине.

— Ах, так вы слышали их имена еще прежде, чем повстречали?

— Да.

— И что же вы слышали? Что говорил о них Джеральд?

Мэгги улыбнулась:

— О, много всего. Упоминал о том, что Джеймс всегда обожал чтение и вечно сидел, уткнувшись носом в книгу, из-за чего над ним постоянно подшучивали остальные. В письмах Джеральд также говорил о том, что Джеймс очень умен и, несомненно, человек чести. А еще Джеральд рассказывал, как они проходили через разграбленные деревни и Джеймс постоянно раздавал голодным людям свои запасы съестного.

— Поэтому-то вам и понравился лорд Рэмзи, что вы прониклись к нему уважением еще до того, как встретились с ним?

— Да, наверное, вы правы, — подумав, согласилась с ней Мэгги.

— А потом он вас похитил, и вы на него рассердились, — усмехнулась хозяйка заведения. — И в то же время общение с ним и даже возникавшие между вами словесные перепалки доставляли вам удовольствие.

— Да.

— Ну а во время поцелуя? В тот, первый раз?

Мэгги поерзала в кресле и покраснела:

— Я… я почувствовала… Откровенно говоря, если бы вы спросили у меня мое имя после поцелуя Джеймса, я отнюдь не уверена, что смогла бы вам ответить. В одном его прикосновении столько страсти… не говоря уж о его поцелуях.

— Понимаю. Он вам нравится, вы испытываете к нему уважение и даже физическое влечение, так почему же вы несчастливы, выходя за него?

Несколько секунд Мэгги задумчиво молчала, затем вздохнула:

— Я не хочу, чтобы он женился на мне только для того, чтобы сохранить лицо. Он может потом пожалеть об этом, а я не хочу, чтобы он был несчастлив.

— Это любовь, дорогая моя, — мягко произнесла Агата. — Вы больше печетесь о его благе, нежели о своем собственном.

Мэгги коротко поразмыслила над ее словами, затем возразила:

— Я вовсе не столь бескорыстна, Агата. Я хочу, чтобы вы поняли, — я пекусь о его благе, но и мне тоже было бы в тягость жить с человеком, любя его, но зная, что он не питает ко мне взаимных чувств.

— А почему вы решили, что он не питает их? Мне, например, кажется, что он любит вас.

Мадам Дюбарри казалась слегка рассерженной. Глаза Мэгги расширились:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*