KnigaRead.com/

Эльза Вернер - Архистратиг Михаил

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эльза Вернер, "Архистратиг Михаил" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет! Мне нужно... Я тороплюсь... сейчас же... Прощайте!

Он убежал. Клермон удивленно посмотрел ему вслед и затем спросил сестру:

— Что случилось? Что означает это бегство?

— Это — ответ на мои уговоры уехать с нами во Францию! — раздраженно ответила молодая женщина. — Ведь ты слышал, он сказал нам не «до свиданья», а «прощайте!».

Анри пожал плечами.

— На сегодня! Завтра он опять придет. Я думаю, что именно теперь ты можешь быть вполне уверена в своей власти над ним. Ради тебя он пожертвовал Гертой Штейнрюк и княжеским состоянием, от тебя он никогда не откажется!


Глава 29

Буря разразилась, война была объявлена, и события понеслись с такой стремительностью, таким мощным потоком, что все личное, эгоистическое потонуло в нем.

В квартире маркиза де Монтиньи все было запаковано и готово для отъезда. Маркиз остался на некоторое время в городе для того только, чтобы в качестве заместителя посла урегулировать оставшиеся дела, но уже через несколько часов он собирался уехать. Теперь маркиз с лихорадочным нетерпением расхаживал по комнате, видимо, дожидаясь кого-то; по крайней мере он то и дело подбегал к окну и всматривался в уличное движение. Наконец лакей доложил о графе Штейнрюке, и сейчас же вслед за этим в комнату вошел Рауль.

Молодой граф был страшно бледен, и вся его фигура отражала внутреннее смятение; впрочем, это не бросилось в глаза маркизу, так как в эти дни все были сильно возбуждены.

— Ты получил мою записку? — спросил маркиз племянника, протягивая ему руку. — Я собираюсь уезжать, но мне непременно нужно было переговорить с тобой перед отъездом.

— Я обязательно зашел бы попрощаться с тобой, — ответил Рауль. — Мама будет безутешна, что ты не мог повидать ее перед разлукой.

— Что поделаешь!.. Мне нужно немедленно в Париж, — сказал Монтиньи, пожимая плечами. — Твоя мать прислала мне письмо из Штейнрюка, и именно это письмо заставляет меня поговорить с тобой.

Молодой граф с раздражением поднял голову — он знал, какой разговор ему предстоит. Гортензия, не успев перед отъездом на похороны лично излить душу брату, сделала это теперь письменно, и, следовательно, юноше предстояло выдержать бурю еще и со стороны дяди.

Действительно, маркиз не стал тратить время на предисловия, а прямо приступил к делу:

— Как я узнал, твое обручение с Гертой расстроилось. Я тоже не понимаю, как мог ты решиться отказаться от Герты, и боюсь, что скоро ты сам увидишь, от чего именно ты отказался. Но, в конце концов, это — твое дело. Только вот сестра пишет мне, что ты собираешься жениться на той самой женщине, из-за которой произошел этот разрыв. Твоя мать вне себя от мысли видеть твоей женой Элоизу де Нерак. Но я поспешил успокоить ее, что дело ни в коем случае не зайдет так далеко.

— А почему бы нет? — вспыхнул Рауль. — Неужели я — ребенок, которого надо опекать и водить на помочах? Я совершеннолетний, закон предоставляет мне полную свободу действий, и, хотя бы все ополчилось на меня, я все же не откажусь от Элоизы!

— Прежде всего, Рауль, обещай мне, что ты с большим спокойствием выслушаешь меня, — мягко сказал маркиз, взяв племянника за руку и привлекая его к себе. — Если ты вспыхиваешь раздражением при одном намеке, то что же будет с тобой, когда ты узнаешь всю правду? Если бы я подозревал, как глубоко ты увяз, я давно открыл бы тебе глаза. С объявлением войны отпадает известная часть обстоятельств, — заставляющих меня молчать, но все же ты должен дать мне честное слово, что никто не узнает о том, что я тебе сейчас сообщу!

Спокойная, серьезная речь произвела свое действие, хотя Рауль все-таки не ответил ни слова.

— Еще несколько месяцев тому назад, — продолжал маркиз, — я грозил Клермону открыть тебе глаза, если он не оставит тебя в покое, и он был достаточно осторожен, чтобы уговорить тебя держать ваши отношения в тайне. Мы с Гортензией дались в обман, но я не могу допустить, чтобы мой родной племянник стал жертвой таких тенет. Очевидно, ты не знаешь, что такое этот Клермон...

— Дядя Леон! — резко перебил его Рауль, голос которого звучал великой мукой. — Молчи, умоляю тебя! Я не хочу ничего слышать, не хочу ничего знать! Пощади меня!

Монтиньи посмотрел на него с изумлением.

— Ты не хочешь ничего знать? Значит, ты уже знаешь кое-что? И, несмотря на это...

— Нет, нет, я ничего не знаю, я только подозреваю, да и то со вчерашнего дня... Случайно... Не спрашивай меня!

— Неужели ты не можешь перенести то, что у тебя сорвут повязку с глаз? — строго спросил Монтиньи. — Пусть даже так, но это должно быть сделано. Ты знаешь Клермона и его сестру только как частных лиц, живущих жизнью путешественников из-за того, что им не по средствам вести большой дом в Париже. Однако на самом деле причина их пребывания здесь далеко не так безобидна. Они живут в этой стране, исполняя ту миссию, в которой нуждается и будет нуждаться каждое правительство, но за которую не возьмется ни один порядочный человек. Такие поручения дают разным темным личностям, для которых хорошо каждое средство, дающее им возможность жить, не стесняясь. То, что в данном случае речь идет о представителях древнего рода, нисколько не меняет дела, разве только ремесло Клермона тем самым становится еще постыднее... Надеюсь, ты понял меня?

Казалось, Рауль и на самом деле понял, но он сделал жест энергичного протеста.

— Ты говоришь об Анри, и, может быть, ты и прав. Но Элоиза тут ни при чем. Она не принимает участия в занятиях брата и даже ничего не знает о них. Не пытайся запятнать ее, я все равно не поверю тебе!

— Если ты не поверишь мне, то поверишь фактам. Говорю тебе и ручаюсь своей честью, что в миссии Анри де Клермона госпожа де Нерак играет первую роль, потому что как женщина она может действовать свободнее и успешнее, внушая меньше подозрений. Я могу представить тебе доказательства, назвать суммы, выплаченные ей...

— Нет, нет! — перебил его Рауль. — Молчи, Бога ради! Это сведет меня с ума!

— Как видно, она и в самом деле свела тебя с ума, иначе ты не пожертвовал бы Гертой ради нее! — с горечью возразил Монтиньи. — А ведь для Клермона и его сестры ты представлял собой не более чем игрушку, орудие, ключ, который должен был открыть им запертые двери. Они хотели через тебя добиться возможности проникнуть к генералу Штейнрюку, быть может, даже завязать сношения с министерством. Вот почему Клермон осаждал тебя проявлениями дружбы, вот почему его сестра завязала с тобой интрижку. Увы, ты слепо пошел в капкан... Но надеюсь, теперь ты излечен и прозрел и не будешь думать о том, чтобы сделать графиней Штейнрюк профессиональную шпионку!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*