KnigaRead.com/

Эйна Ли - Дороже золота

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эйна Ли, "Дороже золота" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Вас – да, но не меня, потому что я с вами не поеду, – упрямо проговорил старик.

Рори остановилась и обернулась:

– То есть как это не поедешь?

– А так – решил задержаться здесь еще на несколько дней.

– Папа, но это невозможно: все уже собрались, всем не терпится поскорее добраться до дома. Рико едет с нами тоже – он отвезет золото в банк, где оно будет в большей сохранности. В общем, так, оставлять тебя здесь одного я не собираюсь, хочешь ты того или не хочешь.

– И напрасно. Я тебе уже не нужен, моя девочка, – у тебя теперь есть любящий муж, который сможет о тебе позаботиться.

– Ну и что? Это вовсе не значит, что я могу забыть о тебе. Папа, ты всегда будешь мне нужен! – Рори присела на край кровати и сжала ладонь отца. – В том месте, где живет Клэй, очень много свободной земли. Мы с Гартом построим там дом, будем жить и растить наших детей, но без тебя у нас не будет полной семьи. Гарт хочет, чтобы наши дети знали своего дедушку, своих дядей и тетушек, своих кузенов и кузин. Так было в его детстве и никогда не было у меня. – Рори чуть помолчала, затем продолжила: – Еще Гарт говорит, что если ты захочешь, мы построим тебе отдельный дом. Вечерами ты будешь сидеть на веранде, потягивать виски и показывать своим внукам и их кузенам карточные трюки или рассказывать истории из своей жизни. Поверь, ты нужен не только мне, но и нашим детям! Пэдди сморгнул навернувшиеся слезы.

– Понимаешь, дочка, теперь, когда у меня достаточно средств, я мог бы вернуться на родину, в Ирландию. Поэтому дай мне время обдумать твое предложение.

– Не о чем тут и думать, старый скряга! Ты едешь с нами – других вариантов быть не может!

– Ах, доченька, ты такая же строгая, как…

– Как моя бабушка, – закончила за него Рори. – Спокойной ночи, папа, я тебя люблю. – Она еще раз поцеловала отца и вышла из комнаты.

Гарта нигде не было, и Рори не сразу сообразила, где его искать. Постепенно она дошла до небольшого кладбища, расположенного на территории миссии, и, увидев Гарта, остановилась у ограды, не желая мешать мужу, который стоял у могилы дяди.

– Завтра, дядя Генри, мы уезжаем, – тихо проговорил Гарт, – и вряд ли мне доведется побывать здесь еще раз. Так что сейчас мы, похоже, прощаемся навсегда. Мы нашли твое золото, и я уверен, что тетя Елена и Рико сумеют им правильно распорядиться. Твой сын очень похож на тебя, ты можешь им гордиться. А тетя Елена просто замечательная женщина, жаль, что вы так маю пробыли вместе. Она отдала мне кольцо, которое ты для нее сделал, и теперь это кольцо всегда будет напоминать нам о тебе. Спасибо за все, дядя Генри; я никогда не забывал о тебе прежде и никогда не забуду впредь.

Когда Гарт замолчал, Рори подошла к нему и, склонившись, положила на надгробие свадебный букетик. После этого Гарт обнял ее за плечи и привлек к себе.

– Мне жаль, любимая, что ты не была с ним знакома.

– Зато могу представить, какой это был человек, – ведь я знаю тебя и Рико.

– Дядя Генри был моим героем. Теперь я понимаю, что сюда меня привела не его мечта, а он сам. – Гарт улыбнулся и поцеловал Рори. – Наверное, ты сейчас думаешь: «А не слишком ли сентиментален мой избранник? Не слишком ли у него мягкое сердце?»

– Нет, я думаю, что это даже хорошо – такое сердце, как у тебя, любимый. Мне особенно нравится в тебе то, с какой теплотой ты относишься к окружающим – к своим братьям, к отцу Чавесу, к Елене и даже к собакам и лошадям.

Гарт засмеялся:

– В этот перечень следует включить также и мою жену, поскольку к ней я отношусь с наибольшей теплотой и любовью. – Он нежно провел ладонью по щеке Рори и поцеловал ее в губы. – Боже мой, как же я тебя люблю! – Когда они уже выходили, Гарт с улыбкой спросил: – Интересно, а позволительно ли заниматься любовью на священной территории католической миссии законным супругам?

– Даже если и нет, попробовать все равно нужно, – отозвалась Рори.

– Во всяком случае, первыми мы не станем. – Гарт глянул через плечо назад. – Я прав, дядя Генри?

Во дворе они повстречали братьев Гарта.

– Ну вот, а мы тебя повсюду ищем! – воскликнул Коулт. – Остальные уже улеглись, а мы решили напоследок поднять еще несколько тостов. Надеюсь, ты присоединишься к нам?

– Дорогая, ты не возражаешь? – спросил Гарт.

– Ничуть. – Рори улыбнулась. – Доброй всем ночи. – Увернувшись от братьев Гарта, которые тут же полезли к ней с объятиями и поцелуями, она направилась к дому и вскоре уже входила в комнату, приготовленную Еленой для первой брачной ночи.

Открыв окно, Рори впустила в помещение освежающий ночной ветерок и, оставаясь в темноте, стала с нежностью смотреть на Гарта, который что-то оживленно обсуждал с братьями. Она видела, как он рад тому, что может снова находиться рядом с ними, и ее сердце переполнялось любовью ко всем троим.

– Когда же в последний раз мы вот так вместе выпивали? – услышала она голос Коулта.

– Кажется, это было во Фрейзер-Кипе, в вечер накануне нашего отъезда к своим полкам, – предположил Клэй.

– Боже, – изумился Коулт, – это же почти семь лет назад!

– Нет, братец Клэй, ты ошибаешься, – возразил Гарт. – Последний раз мы собирались после войны, перед тем как отправиться в Калифорнию.

Клэй помотал головой:

– Нет, я говорю о том, когда мы все поднимали бокалы. Тогда вместе с нами были и отец, и Уилл, и Энди, и Джед.

– Тут ты прав, – согласился Гарт. – Но это, конечно же, совсем другое.

– И так уже никогда не будет, – с грустью добавил Коулт.

Клэй кивнул:

– С тех пор много чего произошло в нашей жизни – и хорошего, и плохого. Нами пройдено немало дорог, и каждый из нас странствовал сам по себе…

– Зато теперь наши дороги свели нас вместе здесь, в Калифорнии, в этой миссии, и это не случайно, – заметил Коулт, видимо, желая поднять братьям настроение.

– Полностью с тобой согласен, – поддержал его Гарт. – Когда мы доберемся до дома Клэя, то всю ночь напролет будем пить его вино, провозглашая тосты и восхваляя хозяйское гостеприимство. Ну а сейчас, хотя мне и приятно находиться в вашей компании, я все-таки предпочел бы провести ночь со своей молодой женой. Так что, если не возражаете, давайте выпьем еще за что-нибудь и я пойду.

Коулт подтолкнул Клэя локтем:

– Неужели это говорит наш братец Гарт, с которым мы вместе выросли? Раньше он никогда бы не променял нас на женщину.

Клэй засмеялся:

– Чья бы корова мычала… Пока Кэсси не взялась за тебя как следует, вы с Гартом были всегда заодно и оба не раз заявляли, что никогда не попадете под женский каблук.

– Неужели мы так говорили? – Гарт пожал плечами. – А ты, Коулт, что скажешь? В любом случае мы с ним были куда более трезвомыслящими, чем ты, давая клятву перед алтарем.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*