Ханна Хауэлл - Вкус огня
Вернувшись в гостиную, Антония поставила на стол напитки и бокалы, потом подошла к Ройалу. Он посадил ее рядом с собой и обнял. Заметив, как Ройал взволнован, она взяла его за руку. Сейчас все забыли о предстоящей свадьбе, но Антония ничуть не обиделась. Это произошло по очень веской причине.
— Черт побери, Дентон, мы искали тебя повсюду! — сказал Коул. — Несколько раз возвращались и снова искали.
— Да, меня чуть не похоронили, — объяснил Дентон. — Даже похоронная команда не нашла меня, хотя долго искала.
— Так кто же нашел тебя?
— Старый фермер и его дочь Элизабет. Он искал своего сына. И нашел его мертвым. Это убило старика. И менее чем через неделю он умер.
— А Элизабет позаботилась о тебе? — спросила Патриция дрожащим от волнения голосом.
— Да, Патти, и это длилось долго, потому что я очень медленно выздоравливал. — Он дотронулся до шрама на лице. — Это один из многих, да еще я немного прихрамываю.
— Почему же ты не дал нам знать о себе? — удивился Ройал.
— Я не знал, кто я и кому надо послать весточку. — Дентон покачал головой. — Когда меня сбило взрывом с лошади, я потерял память. Временами вспоминал какие-то обрывки, но они ничего не говорили мне. Ясно было одно: я солдат, которому не повезло. Только и всего.
— И ты совсем ничего не мог вспомнить? — Джастин наклонился вперед.
— Ничего значительного. Я старался соединить обрывки воспоминаний, но ничего не получалось, и я перестал мучить себя.
— И когда же ты все вспомнил? — спросил Ройал.
— Когда Элизабет сказала мне то, что скрывала от меня. Понимаешь, я женился на ней прежде, чем окончательно поправился. — Дентон огляделся, увидел корзину и взял на руки ребенка: — Камден Бенкрофт.
Антония заметила его гордость, и ей страстно захотелось поскорее увидеть Ройала с их ребенком. Она понимала: что бы между ними ни произошло, это не повлияет на чувства Ройала к малышу.
— А где Элизабет теперь? — поинтересовалась Патриция.
— Умерла, Патти.
— Мне так жаль!..
— Мне тоже, — мягко ответил Дентон. — Я женился на ней потому, что она была для меня всем. Это трудно объяснить. Одиночество особенно тяжело, если человек не знает, кто он такой и кем был раньше. У меня была только Элизабет. Она звала меня Джоном.
— Как же ты все вспомнил? — спросил Джастин.
— Элизабет заболела после родов. — Дентон осторожно положил сына в корзину. — Она понимала, что умирает. Вот тогда-то она и сказала мне, что сделала. Элизабет с самого начала знала, кто я такой, но ей стукнуло тридцать два года, она не была замужем и, когда отец и брат скончались, осталась совсем одна. Поняв, что я потерял память, Элизабет решила начать со мной новую жизнь.
— Но это ужасно! — воскликнула Патриция.
— Да, Патти, дорогая, так и есть, но со временем я стал лучше понимать ее. — Дентон вздохнул и покачал головой. — Так или иначе Элизабет собрала все, что относилось к моей прошлой жизни, сложила это в коробку и закопала ее. А мне сказала, что похоронная команда начисто обобрала меня и взяла все ценное. Она даже срезала пуговицы с моей униформы, чтобы сделать более правдоподобной свою историю. Потом я стал отцом, а моя жена, умирая, призналась, что лгала мне. Увидев свои вещи, я все понял. И вот я здесь. Я уехал, похоронив Элизабет.
Все заговорили разом, обсуждая эту историю. Антония взглянула на Ройала:
— Думаю, хорошо, что Элизабет умерла.
— По-твоему, он мог убить ее?
— Хуже! Дентон мог возненавидеть ее.
— По-твоему, он сейчас не ненавидит ее?
— Едва ли. Она умерла, оставив ему сына и сказав правду. Дентон, наверное, понимает, что Элизабет заслуживает сострадания. Она или любила его слишком сильно, или совсем не думала о себе. А теперь он хочет услышать, как ты здесь жил.
— Антония упомянула о том, что здесь была война. — Дентон оглядел братьев. — А когда умерли мама и папа?
— Давай начнем сначала, — сказал Ройал. — Коллинзы наняли Рауля Мендеса.
Антония видела, что их немногочисленные гости слушали Ройала так же внимательно, как и Дентон. Вероятно, они впервые узнали о том, как совершалось это мерзкое дело. Теперь эти новости быстро распространятся. Тем более что Ройал раскрыл кое-что из того, о чем не говорилось на суде над Мэрилин и ее отцом.
— Черт побери, мне следовало быть здесь и помочь вам! — Дентон сжал кулаки.
— Хорошо, если бы ты был с нами, — согласился Ройал, — но мы справились.
— Вижу. Только ты, Ройал, способен оказывать помощь одному бандиту в борьбе против другого.
— Хуан был бандитом, а Рауль — свинья, — уточнила Антония. — А теперь он — мертвая свинья.
— И поджаривается в аду, — усмехнулся Оро.
— Да, а Хуан, Мануэль и Хулио поворачивают вертел.
— А вы и есть та, кого он украл? — осведомился Дентон.
— Да, — кивнула Антония, — но он не крал меня. Я осталась одна, и Хуан просто забрал меня.
— И наша маленькая Патриция вышла замуж, — улыбнулся Дентон, глядя на сестру. — Жаль, что я не попал на свадьбу.
В этот момент вошли Томас и О'Нил.
— Эй, я приковылял сюда, чтобы посмотреть на свадьбу. А где же она?
— О Боже! — Ройал смущенно взглянул на Антонию. — У нас же свадьба!
— Священник никуда не денется, дорогой, хотя, думаю, нам надо поспешить, потому что он слишком любит пунш. Нельзя же, чтобы он забыл свою речь!
Ройал встал и подал Антонии руку.
— Ну а теперь я поведу тебя к венцу, — сказал Оро.
— Нет уж, лучше я поведу ее, — возразил Томас.
— Чтобы вы не спорили, это сделаю я, — предложил О'Нил.
— О Господи, все хотят поскорее сбыть меня с рук! — воскликнула Антония, и все рассмеялись.
— Постойте, постойте! — Мария бросилась к ней. — Сначала надо кое-что сделать. — И она увела Антонию из комнаты. — Это займет всего одну минуту.
— Может, нехорошо заставлять их ждать? — сказала Антония, входя в кабинет Ройала. — Когда ты прокралась сюда, Патриция? — удивилась она, увидев, что та ожидала их.
— Как только Томас спустился к нам. Мы ждали, что ты придешь сюда с прогулки, но ты привела Дентона, и… — Патриция пожала плечами и подала ей платье: — Для невесты.
Антония онемела, увидев это прекрасное творение из кремовых кружев и шелка, и протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.
— Это для меня? — наконец выдохнула она.
— У невесты должно быть особенное платье, — заметила Патриция.
— Но где вы его взяли?
— Мы с Марией сами сшили это платье.
— Но вы не могли сделать это за два дня!
— Конечно, не могли. Мария, помоги мне одеть Антонию.
— И давно ли вы начали шить его? — осведомилась Антония, когда Патриция и Мария начали раздевать ее.