KnigaRead.com/

Кейт Донован - Брак по завещанию

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Донован, "Брак по завещанию" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:

— Ее отчим? — Тринити высвободилась из объятий Джека и посмотрела ему в глаза. — О чем ты говоришь?

— Но ведь ты, кажется, сказала, что знаешь о письме?

Мать Эрики недавно снова вышла замуж, а у ее мужа большие вложения в разные предприятия, и он хочет, чтобы я ими управлял.

Тринити едва разбирала его слова — так стучала кровь в висках.

— Так вот что ты нашел таким соблазнительным в ее письме? Возможность инвестиций?

— Разумеется. А ты что подумала?

— Ох, Джек! — Она снова обняла его за шею, притянула к себе его голову и поцеловала всласть. — Ты напугал меня до смерти, Джек Райерсон! Ты хотя бы имеешь представление о том, как сильно я тебя люблю?

— И я люблю тебя. — Он тихонечко провел большим пальцем по ее обезображенной ударом щеке. — Я даже не представлял, насколько ошеломительной может быть настоящая любовь.

— Расскажи мне какой? — шепнула она.

— Она словно хаос, но я не могу себе представить жизни без нее и моего мира без тебя.

Тринити положила голову ему на грудь и прошептала:

— А я не могу представить себе жизни без тебя, Джек.

Это и есть настоящее чудо, правда?

— Да, и мне хочется быть достойным этого чуда. — Перебирая ее волосы, он пообещал:

— Вот родится малыш, в Бостоне все будут в безопасности, и тогда я увезу тебя на медовый месяц.

— Нам нет нужды ждать так долго. Мистер Холлоуэй решил задержаться здесь на неопределенно длительное время и вернуть тебе долг благодарности за Ники, помогая в работе на ранчо. И еще, — она слегка отстранилась, чтобы снова улыбнуться ему, — он может найти и другую причину, чтобы остаться в «Шпоре», если у Луизы есть что сказать на этот счет.

— Что такое, прошу прощения?

— Она, кажется, очень увлечена им, а он ею, — пояснила Тринити, вспомнив ту волшебную минуту, когда Ники привел Луизу за руку знакомиться с Гретом Холлоуэем, рассказывая отцу, как эта красивая девушка одна только верила ему и как она сидела с ним на крыльце, дожидаясь приезда Грега. Луиза краснела и заикалась, а Грег бормотал слова признательности и смотрел на нее широко открыв глаза, полные нескрываемого интереса.

— Что бы ты сказал, если бы Грег попросил у тебя разрешения ухаживать за Луизой?

— Ухаживать за ней? В то время как он в трауре, а она беременна? — возразил Джек, но тут же спохватился и грустно усмехнулся. — Я не собираюсь повторять эту ошибку.

— Это, кажется, твой девиз? — поддразнила его Тринити. — Не совершать дважды одну и ту же ошибку? Именно поэтому ты при каждом удобном случае настаивал на моем сходстве с Эрикой?

— Ты совершенно иная ошибка, чем та, которой была Эрика, — нанес он ответный удар.

— Совершенно иная? Честно?

Джек кивнул и взял ее лицо в ладони.

— Если честно, то я хотел бы тебе сообщить нечто о медовом месяце. Еще до конца года я увезу тебя в Грецию через Марокко и Египет.

— Марокко? Ты имеешь в виду Пенсильванию? А потом превращение ранчо Кастильо в процветающее винодельческое предприятие? — Радуясь ошеломленному выражению его лица, Тринити продолжала, четко отделяя слово от слова и тоном голоса подчеркивая каждое:

— Я не могу представить себе ничего более восхитительного, чем путешествия с моим мужем, поиск возможностей для новых инвестиций днем и до сумасшествия страстные занятия любовью ночью.

— Я тоже, — еле внятно пробормотал Джек.

— Когда у нас появятся дети, разумеется, все изменится. Но девочки составят мне компанию в твое отсутствие.

Но время от времени ты будешь всех нас брать с собой.

— Дети? — Джек вдруг закашлялся, словно что-то попало ему в горло и он хотел от этого избавиться. — Даже тогда ты не останешься в стороне от наших дел, любимая, обещаю тебе это. У детей будут няньки и гувернантки…

— Я охотно приму их помощь, — согласилась Тринити. — Однако такое приключение, как быть мамой, я хочу пережить сполна.

Ликующее изумление на его лице тронуло сердце Тринити.

— Кажется, у меня все-таки есть признаки материнского инстинкта.

— Я никогда в этом не сомневался, — с нежностью произнес Джек. — Только боялся, что ты никогда не поверишь в это сама.

— Но ведь и ты не хотел поверить тому, что ты герой? — Она снова обвила руками его шею. — Кажется, мы очень подходим друг другу с нашими иллюзиями, заблуждениями и всем прочим. Ты не думаешь, что мы должны принести извинения Расселу Брэддоку?

— Я должен ему много больше, — произнес Джек чуть охрипшим от волнения голосом.

— И дедушка тоже, — подхватила Тринити. — Ведь, в сущности, это Рассел вынудил тебя жениться на мне против собственной воли.

— И не забудь Эрику, — усмехнувшись, заявил Джек. — Если бы она не уговаривала Брэддока…

— Джек Райерсон!

Он закрыл ей рот поцелуем, взял ее на руки и унес с собой — навсегда.

Примечания

1

Да (исп.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Имеется в виду плоская крыша, на которой отдыхают или принимают солнечные ванны.

3

Сладкие хлебцы (исп.).

4

То есть «калифорнийцы» (исп. californios).

5

Туше (фр.), букв.: задет; в споре признание одним из его участников меткости возражения оппонента.

6

Правда? (исп.)

7

Новой Англией называется исторически сложившийся регион на севере Атлантического побережья США (штаты Мэн, Ныо-Гемпшир, Вермонт, Массачусетс, Коннектикут и Род-Айленд).

8

Пряное мясное блюдо с острым перцем чили.

9

Дочка! Где вы там? (исп.)

10

Тортильи готовы! (исп.)

11

Очень вкусные (исп.).

12

Эвикция — в гражданском праве отсуждение у покупателя приобретенного им имущества по основаниям, возникшим до продажи этого имущества.

13

Тетя (исп.).

14

Тамалес — пироги из кукурузной муки с мясом и специями.

15

Беременна (исп.).

Назад 1 ... 68 69 70 71 72 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*