Джейн Арчер - Тайное увлечение (Пленительные мечты)
– Я буду этому только рад.
Рейвен снова улыбнулась и отняла руку.
– До вечера.
Джереми ушел, по-видимому, очень довольный. Без сомнения, он был очень привлекательным мужчиной и настоящим джентльменом. Она должна была бы чувствовать себя польщенной, а вместо этого ее подозрения все росли. Что-то в нем было такое, что вызывало у нее недоверие. Взять хотя бы его пистолет. Он как-то не вязался с личностью специального представителя железной дороги, но, возможно, и у Теда есть оружие. Надо бы расспросить Сейди, она-то наверняка знает.
Рейвен засунула несколько выбившихся прядей в пучок на затылке. Как же она устала! Постоянный стресс и напряжение давали себя знать. Хуже всего было то, что ей до сих пор не удалось ни за что по-настоящему зацепиться. Она не приблизилась к разгадке ни на шаг. Это приводило ее в отчаяние. Как бы поступили в подобной ситуации отец и Сэм? Может, тоже выжидали бы, как она?
Рейвен села в кресло. Она очень устала, а еще предстояло подавать пассажирам обед, а потом присутствовать на выступлении Маргариты. Слейт сказал, что завтра поезд сделает остановку в Марафоне. Может, там ей повезет больше и у нее появится какая-нибудь новая информация? По крайней мере, она сможет узнать, видели ли в городе Команчи Джека, хотя трудно было себе представить, что он может верхом передвигаться с той же скоростью, что и поезд. Но это не ее забота. Она могла бы поспорить на золотой талисман у себя на шее, что он каким-то образом появится в городе.
Рейвен задремала и проснулась оттого, что Сейди трясла ее за плечо.
– Уже проснулась, – сказала Рейвен, потягиваясь.
– Мне было жаль тебя будить, но ты кричала во сне. Ты чем-то обеспокоена? Я могу тебе чем-то помочь?
Рейвен улыбнулась. Ее подруга с каждым днем чувствовала себя все более уверенной, и она ни за что не омрачит ее вновь обретенное счастье.
– Я думаю, что это запоздалая реакция на ограбление поезда и наше похищение. Мы все так за тебя волновались.
– Я тебя понимаю. Мне тоже часто снятся кошмарные сны. Будто я все еще в плену у бандитов. Тед уверяет, что это скоро пройдет, если меня будут окружать любовь и счастье.
– Он прав. Мы все в этом нуждаемся.
– А Слейт? Мне кажется, он стал другим человеком. Как ты думаешь, после того, как ты узнала, что он вовсе не преступник, вы сможете соединить свои жизни навсегда?
– Ты хочешь знать, поженимся ли мы?
– Да. Ты не представляешь себе, как я счастлива, обручившись с Тедом.
– Я очень рада за тебя, Сейди, но Слейт совсем не похож на Теда. Я знаю, что Тед полагает, будто Слейт частный сыщик из Чикаго, но точно мы этого не знаем, поэтому я не могу до конца ему доверять.
– Слейт не похож на преступника. Могу поспорить, что, когда дело будет закончено, он все тебе объяснит. И этот момент скоро наступит.
– Хотелось бы надеяться, – согласилась Рейвен, сожалея о том, что не может открыться подруге. Незачем расстраивать Сейди или подвергать ее опасности, сказав правду о себе.
– Тебе нечего беспокоиться, Рейвен, – утешала ее между тем Сейди. – Слейт от тебя без ума. Он не сводит с тебя глаз, и я помню, каким он был в Топике. Скоро наступит день, когда он сделает тебе предложение.
– Я не уверена, надо ли мне за него выходить.
– А ты подожди. Он попросит, и тогда мы обе будем помолвлены.
– Поживем – увидим. – Рейвен еле удержалась от того, чтобы признаться Сейди, что Слейт уже сделал ей предложение, правда, весьма своеобразным способом. А теперь ждет, чтобы она сама попросилась за него замуж.
Но Сейди вряд ли поймет. Рейвен и сама не была уверена в том, что понимает. Но ведь Слейт не был похож на мужчину, с которым женщина обычно мечтает создать семью. Да и она не очень-то похожа на женщину, которая во что бы то ни стало стремится выйти замуж. Может, именно поэтому они и подходят друг другу, подумала Рейвен и даже хихикнула.
– Что тебя так рассмешило, Рейвен?
– Я просто подумала, насколько отличается то, что с нами в итоге произошло, от того, о чем мы мечтали в Топике.
– Да, но я могла бы снова пройти через что угодно ради своего дорогого Теда.
– Тебе повезло. Он идеально тебе подходит.
– И он такой джентльмен.
– Да. Между прочим, Сейди, ты не знаешь, носит ли Тед в жилете или пиджаке пистолет во время работы?
– Что? – Сейди явно была озадачена вопросом.
– Просто я подумала, что это было бы нормально, если бы представитель железной дороги был вооружен.
– Не понимаю, как тебе это могло даже прийти в голову. Тед такой мягкий человек.
– Знаю. Я думала, что, возможно, так принято.
– Принято или нет, мне неизвестно, но Тед определенно не носит при себе оружия. Я бы знала.
Рейвен кивнула. А вот Джереми носит, подумала она. Что это: предосторожность или что-то другое, более серьезное? Надо бы поскорее обыскать его личный вагон.
Желая поддразнить Сейди, она спросила:
– А как бы ты узнала, есть у Теда оружие или нет?
Сейди зарделась.
– Время от времени я совершенно без всякой причины бросаюсь ему в объятия, а он, тоже не задумываясь, прижимает меня к себе. Так что я почувствовала бы, что у него есть при себе оружие.
– Да уж наверное.
– А ты бы узнала, есть ли оно у Слейта?
– Ну, об этом все знают. Чтобы это выяснить, нам не обязательно бросаться друг другу в объятия.
– Но тебе нравится, когда он тебя обнимает?
– Боюсь, что да. Я пыталась противиться своим желаниям, но в нем что-то есть, Сейди.
– Я тебя понимаю. Не беспокойся, все, в конце концов, встанет на свои места. А теперь пошли в ресторан. Пора кормить голодную орду.
– Хорошо сказано, – отозвалась Рейвен, следуя за подругой.
Глава 25
Во второй половине следующего дня специальный поезд «Монтесума» прибыл на вокзал Южно-Тихоокеанской железной дороги в Марафоне. И хотя это был лишь небольшой городок с одной улицей, пассажиры высыпали из вагона, чтобы размять ноги и оглядеться.
Накинув яркую шаль поверх форменного платья, и, дождавшись, пока пассажиры уйдут в город, Рейвен незаметно выскользнула из поезда. Вряд ли в городе будет много мест, где она сможет узнать что-либо о Команчи Джеке, но все же стоит их обойти. В городе было всего две бакалейные лавки, и Рейвен вошла в одну из них.
Ей не потребовалось много времени, чтобы купить мятных леденцов и узнать, что хозяин не видел человека с крюком вместо руки. Это ее не удивило. В таком маленьком городке Команчи Джек, скорее всего, не будет светиться. Во второй лавке она тоже ничего не узнала.
Встретив по дороге нескольких пассажиров, которые зашли в один из баров, Рейвен немного замешкалась: девушке Харви не пристало посещать подобные заведения. Она немного погуляла, рассматривая витрины и не зная, что делать дальше.