Робин Хэтчер - В твоем сердце
Преподобный Пендрой улыбнулся стоящей перед ним паре.
— Уилл, теперь можешь поцеловать свою невесту, — сказал священник.
Уилл повернулся к Адди и осторожно поднял фату. Держа ее лицо в своих ладонях, он заглянул в ее невероятно выразительные зеленые глаза, желая, чтобы она поняла все, что он сейчас чувствует, но не может выразить словами. Уилл склонился над Адди, их губы слились в нежном поцелуе. Когда он наконец оторвался» она посмотрела на мужа с удивлением. Казалось, в это мгновение все присутствующие в церкви затаили дыхание.
В ту же секунду собравшиеся в храме встали. Кто-то закричал слова поздравлений, кто-то похлопал Уилла по спине, и, прежде чем он успел что-нибудь сообразить, его уже окружила толпа народа, оттеснив его от Адди. Он пытался удержать ее за руку, но это было практически невозможно сделать в то время, как толпа восторженных женщин Хоумстэда обрушилась с объятиями на Адди.
— Никогда не предполагал, что мне придется такое увидеть, — сказал Чэд, от души хлопнув Уилла по спине. — Слава богу, у тебя хватило ума жениться на ней!
Уилл рассмеялся.
— Мне просто очень повезло, Чэд! — ответил молодой муж.
Чэд наклонился и заговорщицки прошептал Уиллу на ухо:
— Теперь я могу быть спокоен, что ты не приударишь за мисс Хендерсон…
Чэд метнул молниеносный взгляд в сторону Офелии. И, прежде чем отвернуться, эта милая черноволосая девушка застенчиво ему улыбнулась. Принимая поздравления, Уилл мечтал поскорее обнять Адди. Наконец-то он разглядел сквозь толпу лицо своей любимой. Их взгляды встретились, и на какое-то мгновение они вновь были вместе, будто, кроме них, никого больше не было в целом мире.
«Ну ладно, ПОРА И ЧЕСТЬ ЗНАТЬ», — подумал Уилл. Активно работая локтями, он стал пробираться сквозь толпу. Внезапно церковные двери распахнулись настежь. В проеме показался запыхавшийся Альберт Барбер. — Пожар! Лесопилка горит!
Глава 32
Языки пламени вырывались из густого облака черного дыма, и лесопилку совершенно невозможно было разглядеть. Отдавая на ходу какие-то приказания, к горящему строению бежали мужчины, женщины, дети.
Адди тоже хотела побежать, но ее остановил крик Марии. Она поспешила к подруге, стараясь успокоить ее насчет Тома, но быстро поняла, что причина была в другом. Мария вся содрогалась от нестерпимой боли. Рядом стояла поддерживающая ее свекровь.
— Это ребенок, — сказала уверенно Дорис. — Адди, помоги мне отвести ее домой. — Она посмотрела на Эмму. — Сара, как быть с нею?
Эмма все поняла.
— Аннали присмотрит за девочкой. А вы идите. Сейчас я сбегаю за доктором, — сказала Эмма.
Адди взяла Марию под руку и, подобрав шлейф своего нарядного свадебного платья, поспешила к дому Марии и Тома. Дорис поддерживала Марию с другой стороны. Она старалась не смотреть на страшный пожар, уже полностью уничтоживший Ричмондскую лесопилку. Пыталась не думать о том, почему Том так и не появился в церкви.
Бросив взгляд на Марию, Дорис увидела в них невыразимый ужас.
— Нам лучше бы отвести ее в мой дом, — сказала она. — Если ветер подует в ту сторону, дом Тома и Марии может тоже загореться, — сказала женщина.
Адди как-то об этом не подумала. Она еще не осознавала, что сейчас весь город находился в опасности.
Неожиданно Мария остановилась, она схватилась за живот. Секундой позже, задыхаясь, она прошептала:
— Нет, что-то не так, мать Мак Леод. Со мною что-то неладно…
— И думать не смей! — возмутилась свекровь. — Все должно быть хорошо…
Совместными усилиями Дорис и Адди довели Марию до дома Мак Леодов, уложили ее в постель.
— Адди, ты бы сходила переоделась. У нас сегодня будет трудный денек, и ты не сможешь мне помогать в таком наряде, — сказала Дорис.
— Конечно, — сказала Адди и выбежала из дома.
Зрелище, представшее перед ее глазами, просто ужасало. Все вокруг было в копоти и черном дыму. Адди начала закашливаться, ее глаза стали слезиться. Треск пламени был, казалось, посильнее грома, он не стихал ни на секунду. Ее Уилл .был где-то там, рядом с этими безжалостными языками пламени, и пытался затушить их водой. Она хотела найти мужа, но не могла. Сейчас Адди понимала, что ей нужно спасать Марию. «Боже, сохрани его…» — шептала Адди, когда бежала через дорогу к дому Мак Леода.
Глядя на то, как горит лесопилка, Роузи была просто в шоке. Внутренний голос подсказывал девочке, что все это дело рук ее папочки. «ЭТО СДЕЛАЛ ПАПОЧКА. ПАПОЧКА УСТРОИЛ ПОЖАР». И она знала, что это так. Отец забрал деньги из сейфа лесопилки, она же слышала, как он сам говорил об этом, основательно напившись. Сперва Глен взял деньги, а затем поджег лесопилку. И Роузи должна была об этом кому-нибудь рассказать. Должна была рассказать все шерифу. Но, если она это сделает, ее папу арестуют. Они обязательно найдут его и привезут в Хоумстэд. И если его не посадят в тюрьму, он снова вернется домой. А Роузи очень этого не хотелось. Это будет невыносимо для нее и мамы. Тем более, когда появилась надежда хоть на какое-то будущее. И поэтому Роузи молча смотрела на то, как горит лесопилка.
— Он там! — закричал над всей этой преисподней Хэнк. — Том должен быть там!
Шериф, закрыв рукой лицо, прошел в пылающую дверь. Уилл тут же схватил его, и они оба покатились по земле, громко кашляя от раздирающего дыма.
— Бесполезно, Хэнк. Так ты туда не войдешь. Стой здесь. Я попробую пробраться туда через черный ход, — сказал Райдэр.
Оставив шерифа, он бегом направился к запасному выходу лесопилки. По дороге он схватил кем-то предложенное одеяло, пропитанное водой. Здесь пламя было не столь жарким. Пока, по крайней мере, Уилл хотел заглянуть вовнутрь и попытаться найти Тома. Быть может, его еще можно было спасти. Натянув на голову мокрое одеяло, Уилл рванулся в охваченное огнем помещение. Страх прежде был не знаком Уиллу, но такого, как сейчас, ему еще не доводилось испытывать. Когда он бежал сквозь этот кромешный огненный ад, выкрикивая имя мужчины, кровь его застывала в венах от окружавшего ужаса.
— Том, ты здесь? Том, это я, Уилл! Ты меня слышишь? — кричал Уилл.
И только рев пламени был ему ответом. Нет, здесь никто бы не смог выжить. Никто… Что-то рухнуло слева от Уилла. Уилл на мгновение потерял ориентацию, забыв, каким путем он сюда попал. Его окружали лишь красно-оранжевые языки огня. Одеяло быстро прогорело. Уиллу казалось, что его кожа вот-вот лопнет от жара. Вскоре он споткнулся, это, оказалось, было тело Тома. Уилл сразу определил, что он мертв, и не ошибся… Уилл нашел Тома слишком поздно, уже ничего нельзя было предпринять. Но бросить здесь Тома Уилл не мог. Схватив Тома под руки, он поволок его туда, где, казалось, должен был быть выход. Уилл слышал, как сверху что-то заскрипело и полетели бревна. Земля загудела у него под ногами. Черный густой дым клубился вокруг. Жара была невыносимая. Времени оставалось немного. Он должен был поспешить. Он должен вернуться к Адди. В очередной раз что-то затрещало, и это было так близко, что он чуть не оглох. И затем что-то твердое и тяжелое ударило Уилла по спине. Уилл вместе с Томом рухнули на землю.