Патриция Грассо - Желание моего сердца
Блайд почувствовала, как ее щеки начинают пылать. Роджер молча развернулся и направился к двери. Блайд бросилась за ним.
— А как же леди Сара и Рода? — в отчаянии спросила она.
Роджер остановился и, повернувшись к Блайд лицом, произнес:
— Я уже говорил, что обе эти женщины в прошлом.
— Обе эти женщины также присылали тебе письма. Может быть, они тоже твои инвесторы?
— Я могу отвечать только за себя, — холодно произнес Роджер. — Судя по всему, моего честного слова тебе недостаточно.
Блайд опустила глаза. Конечно, муж был совершенно прав: ей следовало доверять ему. Роджер вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Он больше не придет, подумала Блайд, и ей снова придется спать одной. Все будет как до поездки во дворец, за исключением маленького Аристотеля.
Ночью Блайд легла в постель одна и, боясь расплакаться, постаралась поскорее заснуть. Скрип кровати вывел ее из состояния полудремы.
— Спокойной ночи, маленькая бабочка.
Роджер обнял се и поцеловал в щеку. Затем отвернулся и мгновенно заснул.
От нахлынувших чувств глаза Блайд увлажнились, но это были слезы радости. Чувство облегчения омыло ее душу, и она погрузилась в глубокий и спокойный сон.
Утром Блайд проснулась совершенно счастливой. Она долго нежилась в теплой постели и даже приказала подать завтрак в спальню. Когда она спустилась вниз, день приближался к полудню. Первое, что она увидела, — очередное письмо в руках Боттомза.
Мажордом протянул его и сказал:
— Это от вашего деда, герцога Ладлоу. Увидев печать герцога, Блайд улыбнулась.
— Я сама отнесу письмо его светлости, — сказала она и отправилась в кабинет мужа.
— Это из дворца, — сообщила Блайд, протягивая конверт Роджеру.
Он пристально посмотрел на нее и спросил:
— Что пишут?
— Я никогда не стала бы читать письма, адресованные тебе, — гордо ответила Блайд.
— Какой приятный сюрприз! — усмехнулся Роджер, взламывая печать герцога. — Это от твоего дедушки. Присядь, возможно, он передает тебе привет.
— Что ж, если ты просишь.
Блайд опустилась в кресло перед письменным столом. Роджер прочитал письмо и протянул его жене:
— Прости, Блайд. Мне нужно немедленно вернуться во дворец. Это лишь на несколько дней.
Услышав это, Блайд похолодела. Она посмотрела сначала на письмо, затем на мужа.
— Я тоже поеду.
— Нет, оставайся здесь с Мирандой и Брендоном. Я вернусь через пару дней.
— Но тебя не будет во время празднования Нового года!
— Новогодние праздники длятся долго. Мы еще успеем побыть вместе, — сказал Роджер. — Если новая информация поможет мне установить, кто убил Дарнел, то…
— Ты же говорил, что убийство Дарнел в прошлом.
— Но попытка убить тебя в настоящем, — добавил Роджер.
— Возвращение во дворец может быть опасным.
— Я вполне способен позаботиться о себе.
Блайд вздохнула: у нее иссякли все аргументы. Единственной ее надеждой оставалось кольцо, которое она подарила Роджеру. Это кольцо было способно защитить ее возлюбленного.
— Ты можешь сделать мне одно одолжение? — спросила Блайд.
— Какое?
— Надень кольцо, которое я подарила тебе на свадьбу. Роджер задумался и даже слегка наморщил лоб.
— Какое кольцо? — наконец спросил он.
Блайд едва не заплакала: муж не только не носил ее подарок, но даже забыл, как он выглядит.
— Кольцо, украшенное лазуритом. Там еще есть надпись по-латыни: «Любовь побеждает все», — с болью в голосе прошептала она.
— Ах это! Я не могу носить кольцо, на котором написано то, во что я не верю, — ответил Роджер, стараясь не глядеть на Блайд. — Но спасибо за заботу обо мне. А теперь прошу меня извинить. Мне нужно срочно закончить кое-какие расчеты.
Блайд молча поднялась с кресла и, понурив голову, вышла из кабинета. Она направилась в свою комнату, встала напротив окна и простояла так несколько часов, пытаясь прийти в себя. Роджер отказывался носить кольцо, потому что он не любит ее и никогда уже не полюбит!
Блайд была настолько погружена в свои мысли, что не услышала, как в комнату кто-то вошел.
— Я уезжаю, — раздался вдруг позади нее голос Роджера.
Блайд невольно поднесла руку к лицу, но слезы уже высохли сами. Тогда она обернулась и посмотрела на мужа. Кольца на его руке не было.
— Желаю тебе приятного путешествия, — холодно произнесла она.
— Прости, что испортил праздник, — извинился Роджер. — Я вернусь совсем скоро.
— Надеюсь, ты найдешь то, за чем едешь.
Блайд показалось, что Роджер хотел что-то сказать, но он лишь слегка поклонился и ушел.
Блайд увидела, как он шагает к пристани, и слезы снова покатились у нее из глаз. Как жаль, что Темза еще не замерзла, подумала она. Если бы Роджер поехал верхом, то дорога была бы менее приятной. От этой мстительной мысли слезы хлынули еще сильнее.
Она замужем за человеком, неспособным любить. Более того, она носит его ребенка. Сколько еще раз в течение их совместной жизни ей придется так же ждать его возвращения от придворных возлюбленных?
Нет, она этого не допустит! Если Роджер думает, что их брак будет именно таким, то он ошибается. Она сама оставит его. За деньги можно купить очень многое, в том числе и разрешение на развод.
Ее мужу нужно преподать хороший урок. Она покинет замок Дебре, а когда Роджер вернется и не найдет жену, ему придется просить прощения, чтобы вернуть ее обратно. И он должен будет сделать это на коленях!
Глава 17
-Роджер!
Услышав свое имя, герцог Дебре остановился и обернулся. По покрытой снегом лужайке к нему спешил младший брат. Лживый ублюдок, с отвращением подумал Роджер. Даже сияющая на лице Джеффри сердечная улыбка не могла обмануть его.
— Добро пожаловать обратно во дворец, — сказал Джеффри. — А где Блайд?
— Моя жена в замке Дебре, где ей и следует находиться, — ответил Роджер ледяным тоном.
Улыбка на лице младшего брата тут же потухла.
— Почему ты так быстро вернулся во дворец? Немного замявшись, Роджер ответил все так же холодно:
— Я все еще занимаюсь расследованием убийства Дарнел и покушения на жизнь Блайд.
— Я мог бы помочь тебе, — предложил Джеффри.
Искренность, прозвучавшая в этих словах, на мгновение смутила Роджера, но он быстро догадался, что брат ведет двойную игру.
— Нет, спасибо. Извини, мне пора идти. Джеффри схватил Роджера за руку.
— Отпусти меня или пожалеешь об этом, — угрожающе произнес Роджер.
Рука Джеффри бессильно опустилась.
— Брат…
— Не называй меня так.
— Почему ты ненавидишь меня? — Лицо младшего Дебре исказилось от боли.
Роджер молча посмотрел на брата. У него не было желания пересказывать то, что и так было всем известно. Джеффри имел бесчисленное количество любовниц, и даже братские узы не останавливали его в стремлении получить удовольствие. Роджер сделал шаг вперед, намереваясь уйти, но голос брата снова остановил его: