KnigaRead.com/

Вирджиния Браун - Дикий цветок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вирджиния Браун, "Дикий цветок" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Лучше ей все же остаться здесь, — повторил Хартман негромко, но твердо.

— Для кого лучше? Для меня или для нее?..

— Да вы опять передеретесь! Опомнись!..

— А это уже наше дело!..

Джейк так глянул на Хартмана, что тот лишь пожал плечами.

— Спасибо… Роджер, — произнес вдруг Лесситер. — Спасибо, что понимаешь…

— Не за что…

Джейк подошел к дивану, где спала Кейтлин.

— Вставайте, мадам!

Он тронул ее за плечо и, может, пожалел в этот миг о чем-то. Но было поздно.

— Что?.. — Она открыла глаза, несколько секунд смотрела на него, ничего не понимая. И вдруг улыбнулась. — Это ты… Джейк? Ты пришел?

— Да, как ни странно, это я, — говорил он нарочито грубо, хотя, может, и ненавидел себя в этот момент. Не хотелось об этом думать. — Вставай, протирай глаза! Нам надо спешить!

— А может, я не хочу никуда спешить?

Кейтлин словно передалось его настроение. Она села на диване и смерила Джейка гневным взглядом.

— А тебя никто не спрашивает. Идем.

Кейтлин откинула угол одеяла и встала на ноги. Джейк на мгновение замер. Если бы они были сейчас одни, то он знал бы, что делать. Но возле стола стоял и смотрел на них Роджер Хартман. Встретившись с ним взглядом, Лесситер чертыхнулся про себя.

— Вы, как всегда, очень вежливы и галантны, Джейк Лесситер, — произнесла Кейтлин, горделиво тряхнув головой, и направилась из комнаты. Джейк, шествуя за ней, спиной чувствовал, с какой усмешкой Хартман смотрит им вслед.

Глава двадцать вторая

— С чего это ты так разоделся? — спросила Кейтлин, когда они, спустившись этажом ниже, попали в ярко освещенный коридор. — И куда мы идем?

Она впервые видела Джейка во фраке и накрахмаленной белой сорочке. Без кольта в кобуре и ножа на поясе. В голову ей вдруг пришло, что, может быть, перед ней сейчас и есть настоящий Джейк Лесситер. И таким он ей гораздо больше нравился.

— Идем мы туда, куда тебя ведут, куколка, — грубо отозвался Джейк.

— Не называй меня так!

Не ответив, он придержал ее за плечо и направил к одной из дверей, которые размещались по обеим сторонам коридора. Потом, сжав одной рукой запястье Кейтлин, другой достал ключ и отпер номер.

— А как мне прикажешь тебя называть? — спросил, наконец, подталкивая ее в комнату. Демонстративно запер дверь и опустил ключ в карман. — Нужно придумать что-то более тебе подходящее… Врушка? Или предательница, например…

— Можешь придумывать что угодно, если тебе нравится. Только и я могу кое-что изобрести…

— Знаю. Ты можешь затеять дурацкий спор по любому вопросу. Как пятилетний ребенок!

— Между прочим, ты первый начал, — не собираясь сдаваться, произнесла Кейтлин. Она чувствовала себя обиженной, а он даже не замечал, что постоянно обижает ее.

— Ладно, сдаюсь…

Джейк подошел к столу, ослабил на шее тесный галстук. С минуту постоял, о чем-то думая, потом развязал галстук и бросил на спинку стула. Делая все машинально, налил из графина виски и принялся расстегивать жилет.

— Ты что, всю ночь так стоять собираешься? — наконец обратил он внимание на Кейтлин. — Мне показалось, ты устала.

— Я уже отдохнула.

— На самом деле? — Он искоса посмотрел на нее. — Тогда, может быть, подумаем, как с пользой провести время?..

Кейт невольно сделала шаг назад.

— Нет! Я не хочу заниматься этим… опять!

— Заниматься чем? — Джейк недоуменно хмыкнул и пожал плечами. — Вот о чем ты все время думаешь!..

— Ты сам об этом подумал! И не ври!..

— И откуда ты все знаешь? — Его ухмылка стала зловещей. — Мысли мои научилась читать, Колорадо?

— Кейтлин! Меня зовут Кейтлин… Я понимаю, тебе трудно называть меня по-человечески. Для тебя я всего лишь пойманная разбойница… А с разбойниками надо обращаться соответственно.

Прищурив глаза, Джейк пристально смотрел на нее и молчал. Кейтлин на миг сделалось страшно. Сейчас он опять был похож на могучего кровожадного зверя. И стоило ей совершить единственную ошибку…

— Ты такая умная, — неожиданно очень спокойно проговорил он. — И все-то ты обо мне понимаешь… Только на самом деле ни черта ты не понимаешь. Если бы и понимала, ничего бы от этого не изменилось…

— О чем ты говоришь?

Он поставил стакан на стол, так и не отпив из него.

— Я, как и ты, хочу добраться до Дюрана. Очень хочу… Поэтому и держу тебя рядом. Рано или поздно он придет за тобой. Тогда я и возьму его… И все, что нас пока связывает, кончится. Ты отправишься, куда тебе нравится, а я — своим путем…

— Не так все просто. — Она тряхнула головой и посмотрела ему в глаза. — Тебе еще нужно будет решить, отпустить меня или сдать маршалу… Или ты предпочтешь сделать вид, что отпускаешь, а люди маршала будут ждать меня за углом? Как Девона?..

— Черт побери, Кейтлин! Я не имею отношения к его аресту! Я просто дал ему шанс!.. Что там случилось потом, я не знаю. И оправдываться перед тобой не собираюсь!

— Но ты мог тоже поехать в Лидвилл, сам посмотреть на эти бумаги и удостовериться…

— Ага! Тогда Дюран послал бы за нами всю свою свору и взял бы нас еще по дороге в Лидвилл!.. А так, ты пока на свободе, и Дюран, не зная, что придумать, делает все больше ошибок…

От гнева у Кейтлин перехватило дыхание.

— Вот ты и проговорился! Значит, ты с самого начала все спланировал!.. Теперь мой брат в тюрьме, его каждую минуту могут повесить, а ты тут сидишь, соображаешь, как тебе лучше закончить свою игру с Дюраном!.. Да кому нужна такая игра? Ты мог сто раз пристрелить его, как делал с другими!

— Мне мало пристрелить его, — холодным и пустым голосом отозвался Джейк. — Я хочу, чтобы он знал, за что его казнят. И главное, чтобы он знал, что мне за это ничего не будет!.. Ты просто не понимаешь, Кейтлин, как думает этот… человек. Для него главное — безнаказанность. Если он знает, что ему ничего за это не будет, он готов на любое преступление… И тот, кто не может ему ответить силой, для него — мусор. Вот я и хочу ему доказать…

— Я понимаю. Но это твои с ним счеты… При чем тут мы с братом? Почему ты считаешь себя вправе рисковать нашими жизнями?

— Своей я тоже рискую. Если ты думаешь, что у меня есть волшебное снадобье от дюрановских пуль, то ошибаешься.

Кейтлин нахмурилась, подошла к роскошному, обитому бархатом креслу, ' коснулась рукой. Мягкий ворс словно лился сквозь пальцы.

— Мистер Хартман сказал, что ты человек порядочный Но… почему ты со мной так поступаешь?

— Как я с тобой поступаю?

Она посмотрела на него с откровенной злостью.

— Начнем с начала… Во-первых, ты изнасиловал меня. Потом послал моего брата на верную смерть. А теперь что-то толкуешь о том, что меня отпустят, после того как ты справишься с Дюраном!..

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*