KnigaRead.com/

Мэри Джо Патни - Не меньше чем леди

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Джо Патни, "Не меньше чем леди" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

 — Красивое имя. Она выглядит настоящей леди. — Джулия взяла поводья в левую руку. — Может, передашь ее мне, пока будешь забираться в коляску?

Поскольку мальчику трудно было управиться сразу с кошкой, узелком и высокой ступенькой, он неохотно отдал животное Джулии.

 — Она не убежит, пока я с ней.

 — Очень спокойная киска. — Джулия погладила кошку, и та перевернулась на спину, устроившись у нее на коленях. Кошка была крупная, пушистая. — Какая великолепная шелковистая шерсть!

 — Я каждую ночь расчесываю ее гребешком, который сам сделал, — с гордостью сказал Бенджамин, засовывая узелок под сиденье.

Жаль, что мальчик не воспользовался гребешком для себя, но это не так уж важно. Рэндалл подумал, что мальчик, который любит животных, вряд ли унаследовал порочную жестокость своего отца. А если и так, Рэндалл все равно не оставил бы этого ощетинившегося ежика здесь.

Вместо того чтобы сразу залезть в коляску, Бенджамин поднял с земли камень размером с кулак и, ринувшись через двор, метнул его в Голта. Фермер взвыл, когда камень врезался ему в челюсть. Он схватил отбивавшегося кулаками и ногами мальчика и швырнул его на землю. Пока Бенджамин барахтался в грязи, Голт замахнулся хлыстом и изо всех сил огрел мальчика по спине.

Фермер готовился ударить снова, когда Рэндалл вырвал у него хлыст. Голт обернулся к Рэндаллу, выставив вперед огромные кулаки. Рэндалл проворно отступил в сторону и искусным броском, которому он научился у Эштона, уложил Голта на землю.

 — Проклятие! — прорычал фермер. — Вы видели, что сделал этот маленький звереныш? Он заслуживает хорошей порки, перед тем как уедет!

Прежде чем Голт успел подняться, Рэндалл склонился над ним и двумя пальцами сжал ему шею, перекрыв доступ крови к мозгу. Вблизи запах виски был просто невыносимым. Голт охнул, и его боевой настрой угас.

 — Хватит! — резко сказал Рэндалл. — Мальчик теперь моя забота, не ваша!

Когда он выпрямился, подскочил Бенджамин и попытался снова ударить Голта камнем. Рэндалл ухватил его поперек туловища и поднял в воздух.

 — Ты тоже прекрати! Сейчас же брось камень!

Бенджамин изо всех сил пытался вырваться.

 — Я хочу отплатить ему! Он меня бил!

 — Успокойся! — Рэндалл вырвал камень из руки мальчика и отбросил в сторону. Он обнял его за плечи, стараясь успокоить.

Когда ярость в карих глазах погасла, Рэндалл спокойно сказал:

 — Учись сдерживать свой воинственный пыл. Эта битва для тебя закончилась. Навсегда. Ты понял?

Когда Бенджамин согласно кивнул, Рэндалл поставил его на землю, продолжая придерживать за плечо. Обращаясь к фермеру, он холодно заявил:

 — Это вы должны были заплатить мне за то, что я его забираю, но раз уж мы договорились...

Он бросил деньги на землю рядом с Голтом и повел Бенджамина к двуколке, где их ожидала обеспокоенная Джулия, удерживая одной рукой вожжи, а другой — кошку. Рэндалл с извиняющейся улыбкой сказал ей:

 — С мальчиками такое случается.

Она согласно кивнула, но по-прежнему выглядела встревоженной. Правду сказать, Рэндалл тоже был неприятно поражен. Поведение Бенджамина вполне можно было понять, учитывая обстоятельства, но внезапная вспышка слепой ярости у сына Брэнфорда настораживала. Джулию скорее всего это происшествие привело в ужас.

Рэндалл посмотрел на мальчика. Тот дерзко встретил его взгляд.

 — Иногда без драки не обойтись, Бенджамин, но обычно она неуместна. Позже мы поговорим об этом подробнее. Но яговорю тебе прямо сейчас: если ты когда-нибудь поднимешь руку на мою жену или попытаешься как-то ее обидеть, я возьму нож и сдеру с тебя шкуру. Тебе ясно?

Бенджамин нахмурил брови. Видно, его удивило, что взрослый мужчина просто говорит с ним, вместо того чтобы ударить.

 — Я ничего ей не сделаю, коль она меня не тронет.

Рэндалл рассудил, что пока и это сойдет.

 — Хорошо. Теперь пора наконец ехать. — Он подсадил мальчика в коляску и вскочил сам. Бенджамин взял на руки свою кошку и принялся гладить ее грязными пальцами.

Фермер, пошатываясь, поднялся на ноги.

 — Убирайтесь с моей земли! И пусть этот маленький ублюдок никогда не показывается мне на глаза!

Рэндалл небрежно поклонился.

 — Всего хорошего, мистер Голт. — Затем он ловко развернул двуколку в узком пространстве двора, и они направились в обратный путь по грязной разъезженной дороге. Бенджамин, сидевший между Джулией и Рэндаллом, задиристо сказал:

 — Не надо было давать ему деньги. Он свиней кормил лучше, чем меня.

 — Он их, конечно, не заслужил, — признал Рэндалл. — Но деньги помогли нам быстрее избавиться от него. В особенности когда ты набросился на него и мог бы быть обвинен в нападении.

 — Но этот негодяй все время избивал меня!

 — Да, он поступал дурно и жестоко, — согласилась Джулия. — Но ты не должен подражать ему.

Мальчик нахмурился, раздумывая над ее словами. Похоже, в его лохматой голове скрывался пытливый острый ум. Его ждало блестящее будущее — если только он не унаследовал безумие своего отца.

Когда они подъезжали к поселку Аптон, Рэндалл сказал:

 — Думаю, нужно остановиться у таверны и поесть, прежде чем двигаться домой.

 — Правда? — недоверчиво спросил Бенджамин. — Столько, сколько захочу?

 — Не так много, — твердо сказала Джулия. — Поскольку ты постоянно недоедал, ты можешь заболеть. К тому же тебя ждет отличный обед, когда мы приедем домой.

 — А где это? — Выражение его лица прояснилось. — Куда вы меня везете?

 — В Роском, мое поместье, в двух часах езды к востоку отсюда, — ответил Рэндалл. — Подберем тебе что-нибудь из моей старой одежды, пока не закажем портному сшить новую.

 — Здорово! — Мальчик крепче прижал к себе кошку: Ее черный пушистый хвост колотил Рэндалла по бедру. — А что потом? Вы хотите, чтобы я работал у вас в поместье?

 — Многое зависит от тебя, Бенджамин, — серьезно сказала Джулия. — Прежде всего мы собираемся отдать тебя в школу. Ты умеешь читать?

 — Конечно, умею! Мама научила меня читать и считать.

 — Прекрасно! — сказала Джулия. — Ты хочешь учиться дальше? — Ее сердечная теплота сумела победить недоверие даже такого подозрительного мальчугана.

Бенджамин замялся.

 — Может быть. Там видно будет.

Это обнадеживало. Прежде Рэндалл сомневался, надо ли искать побочного отпрыска Брэнфорда. Но теперь, когда он увидел этого ребенка воочию, он не мог даже помыслить отказаться от него. Если он хочет учиться, леди Агнес поможет ему.

Бенджамин поднял глаза на Рэндалла.

 — Я бы хотел драться так же, как вы. Вы меня научите?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*