Шеннон Дрейк - Нечестивец
— Ездила в музей.
— Вы с ума сошли?
— Я там работаю!
— Как раз там, откуда сбежала кобра накануне вечером. Что же вас потянуло туда? Вам, очевидно, понятно, что вы поступили неосторожно, солгав Корвину. Он привык верить на слово и просидел там несколько часов, ожидая вас.
— Но я и правда заходила в церковь, — прошептала она.
— Зачем вы поехали в музей?
— Найти кобру — золотую. Похоже, все ужасно интересуются этой вещицей!
— В музей вы больше не поедете! — Брайан был зол.
— Я поеду туда, куда захочу! — вспыхнула Камилла. — Я не узница здесь. И Тристана больше не задерживайте! — Она старалась говорить требовательно, но голос ее дрожал. Он — граф Карлайл. Многое может произойти, если он того пожелает.
— Так вы и в самом деле настроены уезжать? Вам настолько противно находиться здесь?
— Я сама выбираю, что мне делать! — напомнила она. — Не помыкайте мной. Где вы были? Почему вы все время отлучаетесь? Что за безумные игры ведете?
— Никакого безумия. Камилла, я говорил вам, что игра опасная. Мне ни в коем случае не следовало впутывать вас, но видит бог, я и сам не знал, что дело столь серьезно. Я не ожидал… Чтоб вы провалились, Камилла! — Он шагнул к ней, обхватил за плечи, словно желая вытрясти из нее душу, но только крепко сжал пальцы. — Проклятье! Чтоб вы провалились, Камилла!
— Чтобы вы провалились! — выкрикнула она в ответ.
Его пальцы сжались крепче. Он покачал головой, скрежеща зубами, и чертыхнулся вполголоса. Но тут же приник к ее губам в поцелуе, вложив в него всю страсть, всю ярость, и его порыв вызвал в ней ответное чувство — саднящее, томительно-сладкое. Она поняла, что все это время ждала его прикосновения, до боли родного и знакомого, досадуя, что его не было рядом с ней этой ночью.
Животное желание, дремавшее в ней, вдруг пробудилось — от его объятий, нежных и страстных одновременно, и она ответила на его поцелуй, прижимаясь к нему, тая в нем, вороша пальцами его волосы; затем страстно провела ладонями по его шее и плечам, срывая с него рубашку… Но внезапно отпрянула.
— Маска! — шепнула она.
Он чуть помедлил — и маска отлетела в сторону.
В сплетении рук, в слиянии губ они срывали никчемные одежды; и таял гнев под натиском желания, слова тонули в прерывистом дыхании, сумасшедшем пульсировании крови. Боже, еще не так давно она и помыслить не могла о таком безумном забытьи. Нужны только его жаркая плоть, его будоражащие прикосновения. Его руки — везде, по всему ее телу. Одежда грудой осталась на полу, он целует ее, сильно и страстно, подталкивая к своей спальне. Она падает на огромное ложе под балдахином, чувствуя на себе его вес. Он перекатывался вместе с ней: теперь ее губы нежно касаются его шеи, груди. Она вжимается в горячее мускулистое тело мужчины, слышит его хриплое дыхание и стук его сердца, ощущает огонь его пальцев и губ, дразнящих и распаляющих ее… Камилла почувствовала напряжение и взрыв его страсти, и он снова стал ласкать ее. Волна сладострастного наслаждения вознесла ее ввысь — над самым жерлом вулкана — и мягко заколыхала, даря волшебные мгновения несказанного счастья: оно лавой заструилось по жилам — долгожданное утоление их жажды.
Только его прикосновения, его объятия, только он в ней… они вдвоем летят в звездной пустоте.
Молнией блеснула их страсть, пронзая слитые воедино тела, — они содрогались в нежной истоме.
Она долго лежала, нежась в его объятиях, слушая, как близко бьются их сердца — такт в такт, как они дышат — словно одно целое. Она мечтательно дремала, сберегая сладкие переживания этих минут.
Брайан нежно водил пальцами по ее волосам, целуя ее лоб. Она услышала его слова:
— Нельзя вам больше возвращаться в музей.
— Я обязана.
— Не надо.
— Это вам не надо — указывать мне, как поступить.
— Я граф Карлайл.
— У нас не феодальная Англия! Я не подневольна вам!
— Вы не будете решать сами, особенно это!
— Чтоб вы провалились!
— Провалитесь вы!
И снова она очутилась в его объятиях, он свирепо целовал ее, и она отвечала так же сердито.
Пролетела еще одна вечность, и он тихо вздохнул:
— Сожалею, но нельзя же нам заниматься этим весь день напролет.
— Спор не закончен!
— Надеюсь, это так, — сказал он и поднялся. — Предстоит много дел, очень много, — негромко сказал он.
Оставив Камиллу на просторном ложе, он пошел собирать разбросанную одежду. Она не видела его, но знала: прежде всего он натянул на себя маску.
— Встречаемся у парадного входа, через час, — сказал он.
— Но вы же сами сказали, что еще много дел!
— Да, это так. Но я объявил о помолвке вечером в пятницу. Сегодня воскресенье. И если уж вам так была необходима вчерашняя исповедь в католическом храме, тем более необходимо появиться сегодня вместе со мной в приходской церкви. Ни к чему кривотолки относительно наших намерений. Вы вчера очистились от грехов — и, думаю, вряд ли снова хотите грешить! Священники ждут нас!
— Но…
Она опоздала. Хлопнула наружная дверь, и в холле послышался голос Эвелин. Камилла вспрыгнула с ложа и стала поспешно одеваться. Пришлось потрудиться над прической. Приосанившись, она вышла в холл — никого.
Она поспешила по коридору к комнате Алекса и заглянула внутрь. Алекс уже был в постели. Тристан и Ральф сидели у камина и играли в шахматы, перешептываясь и поглядывая на спящего.
Она собиралась окликнуть их, но замерла, услышав слова Тристана:
— Это не безумие. Ведь того субъекта убили на улице, и граф Карлайл был там — ну, под видом Арбока, — он шел за нами следом.
Камилла онемела от потрясения.
— Тристан, пора нам убираться отсюда вместе с девушкой, точно тебе говорю.
— Так он с ней помолвлен!
Ральф печально взглянул на Тристана:
— Да? Он рисковал своей жизнью. А теперь он рискует ею.
— Он ее в музее присмотрел, пока изображал из себя старика, — сказал Тристан.
Арбок! Кровь застыла у нее в жилах. Он был Арбоком — и не предупредил ее об этом. Он был в музее вчера утром, когда сэр Джон набил себе шишку.
Брайан Стерлинг был Джимом Арбоком. И, как заметил Тристан, те, кто оказывался рядом с ним, умирали.
Она прикрыла дверь и побежала к себе в комнату. Там она подошла к камину и прислонилась к теплой решетке, чтобы унять дрожь. Алекс в бреду говорил ей тогда: «Он будет мстить, он убьет нас всех».
Ее сердце отказывалось верить этому, но она не могла не признать, что граф Карлайл всегда играет — не важно, в маске он или нет.
Глава 17