Элизабет Торнтон - Любовный поединок
— Что же случилось?
— Не знаю. Скорее спускайся и не жди меня! У черного хода тебя ждет Гарри. Он позаботится, чтобы ты благополучно добралась до дому.
Джулиан тихо, как кошка, проскользнул в узкий коридор и с лестничной площадки оглядел переполох. Дверь в его кабинет была распахнута. Невнятные голоса по-прежнему нарушали тишину, но в комнате не было видно ни души. Он спустился туда. Сейф, в котором он хранил брачный сертификат, был не тронут, чего нельзя было сказать про всю остальную обстановку кабинета. Кто-то перерыл все сверху донизу. Ящики стола и бюро были выдвинуты, бумаги вывалены на пол.
Провожая Серену, Джулиан зажег свечу. Теперь она одна освещала ему путь. Входя в помещение игорного дома, он загасил ее и появился в темноте на балконе, нависшем над залом. Однако кто-то его заметил. Головы задрались вверх, лица любопытных были бледны после бессонной ночи, проведенной за игрой, и выглядели как белые непропеченные лепешки. Только почему-то злорадные, ехидные огоньки искрились в глазах. Или ему так показалось? Но нюх на беду ему не изменил. Среди лакеев, одетых в униформу игорного дома, он сразу обнаружил самозванца. Шрам на лицо! Хорошенькое личико! Хорошенький!
Джулиан не побоялся спрыгнуть с балкона. Ошарашенные гости метнулись в разные стороны. Хорошенький, догадавшись, что он разоблачен, кинулся к парадному входу. Рука Джулиана вот-вот должна была настигнуть его, но беглец совершил немыслимый прыжок и оказался на мостовой.
— Держи вора! — кричал Джулиан. Его крик заглушили скрип и скрежет колес и ржание лошадей.
Констебль Лукас, вынырнув из темноты, склонился над телом, превратившимся в кровавое месиво.
— Несчастный случай! Так будем считать? — спросил Лукас.
— Проклятье! Он теперь ничего не скажет…
— Что же делать, Джулиан! Примирись с этим, — сказал Лукас.
Глаза покойника смотрели в ночное небо. Кто-то из полицейских милосердно закрыл ему веки.
— Жаль его. Он еще мог пожить на свете. Это мелкий жулик. Виселица ему не грозила.
Джулиан уловил тихие слова Лукаса.
— Ты его знаешь?
— Нелли… Нельсон Джексон. Иди к себе. Успокой игроков. В игорном доме должен соблюдаться порядок. Я обо всем позабочусь.
— Но…
— Никаких «но». Поговорим позже, Джулиан вернулся в свой кабинет и стал гадать, за чем охотился ночной хищник. Все было перевернуто, обыскано, осмотрено этим негодяем, но ничего не пропало.
Он вернулся наверх, в комнату, где они предавались любви с Сереной, и чуть не задохнулся от запаха сгоревших оплавленных свечей и чарующего аромата женщины. Джулиан обшарил взглядом поле любовного сражения, стены, книжные полки и обнаружил, что брачный документ, отброшенный им так небрежно, исчез.
Неужели Серена замешана в заговоре? Только в каком? Непонятно. Неужели, отдаваясь ему, ввергая его в беспамятство от страсти, она давала возможность сообщнику проникнуть в комнату и…
Если это так, то грош ему цена, он — фальшивое пенни, которым перебрасываются, играя, уличные мальчишки. Джулиан не мог поверить в предательство Серены. Ему надо было с помощью Лукаса искать настоящего врага. Где бы он ни скрывался, хоть в могиле.
Глава 24
Нежные ручки Эстер, графини Керкланд, были заняты на редкость приятной работой. Леди собирала в аккуратные стопки разложенные перед ней на столе карточки с золотым обрезом — приглашения на «дружескую и непринужденную» вечеринку в домашней обстановке, которая состоится в конце недели в Багли, ее загородном поместье.
Она не ожидала ни одного отказа. Ведь ее почетным гостем был самый знаменитый человек Лондона, «гвоздь сезона» — Джулиан Рэйнор.
Жаль только, что ей не с кем разделить свои триумф. Ее муж пренебрегал светскими обязанностями, был равнодушен к приемам и раутам, а в эти дни к тому же был занят по горло государственными делами. Довериться своей закадычной подруге — леди Трентон — она опасалась. Доротея запросто могла подставить ей ножку и перехватить инициативу.
Эстер взялась за серебряный колокольчик, который был у нее под рукой. Прозвучал едва слышный деликатный звон. Тут же явился лакей, дежуривший за дверью ее будуара. Она указала ему на карточки.
— Проследи, чтобы все их доставили сегодня же.
Лакей почтительно кивнул. Мысленно он сразу прикинул, что пять человек прислуги не справятся с заданием до конца дня. Ничего страшного не произойдет, если часть приглашений развезут завтра с утра. Разумеется, эту мысль он утаил от леди Керкланд.
— Томас! — произнесла графиня, пристальным взглядом пронзая его словно булавкой. — Обязательно скажи лакеям, чтобы дожидались ответа. Я хочу получить от тебя полный отчет — скажем…
Она взглянула на часы.
— …скажем, сразу после обеда.
Графиня улыбнулась, довольная собой. Как она умеет держать прислугу в узде!
Леди Амелия получила приглашение одной из первых и сразу же ответила согласием. Джулиан заранее предупредил ее. Он пытался положить конец неприятным пересудам вокруг имени Серены Уорд, начавшимся после событий в Рэнли. Собственная репутация мало беспокоила леди Амелию. Так же как и репутация Серены. У леди Амелии были свои, далеко идущие планы. Вечеринка в Багли — идеальное место для их свершения. Расставшись с посланцем, она тут же вызвала горничную и занялась утренним туалетом.
Тревор Хэдли также дал положительный ответ. Брат Серены, Джереми, пригласил его совместно поддержать Серену в такое — как он выразился — «трудное для нее время».
Тревор задумчиво вертел в руках роскошно оформленную карточку. Приглашение на вечеринку поступило как нельзя более кстати. После нее — тут губы мистера Тревора растянулись в улыбке — после того, как она закончится, он будет свободен от всех обязательств.
— Можешь передать своей госпоже, что я с благодарностью принимаю ее приглашение. Он уронил монету в раскрытую ладонь лакея. Получив в руки приглашение, Клайв Уорд бросил лакею сквозь зубы короткое «благодарю» и с пренебрежением кинул его, не глядя, на каминную полку. Его комната была полна друзьями-якобитами, с которыми он целую ночь напролет отводил душу за картами и напитками.
Лорд Родерик заинтересовался карточкой и прочел то, что там было написано, вслух. Друзья Клайва высказали несколько замечаний о почетном госте Керкландов. В каком-то смысле они завидовали Клайву. Персона Джулиана Рэйнора у всех вызывала любопытство.
— Что с тобой? — спросил лорд Родерик, заметив, что его приятель Клайв несколько побледнел.
— Не будь идиотом и не задавай глупых вопросов! — вмешался Квентин Пейдж. — Ведь ты сам прекрасно знаешь, что лорд Керкланд наш злейший враг! Ни один уважающий себя якобит не переступит порог его дома. Странно, что Клайв получил приглашение. И странно то, что Рэйнор — герой вечеринки у Керкландов! Moжет, правы те, кто утверждает, что Джулиан Рэйнор платный полицейский осведомитель?