KnigaRead.com/

Мэри Блейни - Нежданный поцелуй

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Блейни, "Нежданный поцелуй" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Например, он мог бы ее поцеловать.

Глава 3

Поцеловать ее? Мерион решил, что эта безумная мысль пришла ему в голову лишь потому, что все его чувства были взбудоражены. И еще, наверное, из-за того, что в последние несколько месяцев в его постели не было женщины.

Молчание затягивалось, и Мерион уже решил нарушить его, но тут собеседница вдруг спросила:

— А как долго вы были женаты?

Она задала вопрос так внезапно, что он вздрогнул бы от неожиданности, если бы в этот момент не смотрел на нее.

— Ровена умерла через месяц после нашего одиннадцатилетнего юбилея.

— А мы с Эдвардом были женаты девять лет. Семь из них мы были по-настоящему счастливы, а два следующих года были не очень-то счастливыми. Война на год разлучила нас. Он думал, что я уехала домой, а я опасалась, что он найдет себе любовницу и предпочтет ее мне. После этого еще год нам потребовался для того, чтобы восстановить подлинное доверие, сущность счастливого брака.

— Мы с Ровеной всегда доверяли друг другу, — заявил Мерион. Вспомнив о своей любовнице Элизе, он едва не поморщился. Но ведь Ровену он действительно любил, безумно любил…

— И что же вам больше всего нравилось в вашей жене? Герцог криво усмехнулся:

— Возможно, ее доверие ко мне. Вернее — вера в меня. Она смотрела на меня так, будто я знал все на свете, мог ответить на любой вопрос…

«К тому же она рискнула жизнью — только бы быть уверенной в том, что герцогство Мерион перейдет к моему сыну», — добавил он мысленно, тяжко вздохнув.

— И это все? — удивилась собеседница.

— Думаю, этого вполне достаточно. Пожалуй, даже слишком много. — Мерион с минуту помолчал, потом вдруг улыбнулся и добавил: — Кроме того, она очень любила нашу собаку. Знаете, в те дни собака меня ужасно раздражала, а теперь я постоянно с ней разговариваю. И временами мне кажется, что она так же одинока, как и я. — Снова вздохнув, Мерион откинулся на спинку дивана и закрыл глаза.

— А собака отвечает вам, когда вы с ней говорите? — спросила женщина с улыбкой.

Открыв глаза, Мерион взглянул на собеседницу и вдруг понял, что ему очень нравится ее улыбка.

— Да, иногда отвечает по-своему, то есть по-собачьи. И самое главное, что она всегда говорит именно то, что я хочу услышать. Наверное, в этом-то и состоит то удивительное, что свойственно домашним любимцам, не так ли?

— Да, пожалуй. — Она едва заметно кивнула и снова улыбнулась. Ее улыбка гипнотизировала, казалось, очаровывала, притягивала. Но потом она вдруг тихонько вздохнула и вновь заговорила: — Я очень любила Эдварда, хотя едва ли его можно было бы назвать образцовым супругом. Временами он ужасно меня раздражал. Раздражал своими… капризами, если можно так выразиться. Например, он часто слонялся по дому, криками призывая своего камердинера, хотя у нас были слуги, которые могли бы вместо него найти камердинера. Кроме того, он частенько выражал неудовольствие каким-нибудь блюдом. И было особенно неприятно, когда это происходило в гостях. Однако мне кажется, что все это — лишь досадные мелочи. Вы со мной согласны?

— Да, наверное… — пробормотал Мерион. На мгновение ему представилось, что Ровена сейчас сидит рядом с ним, — О, если бы она была жива, я бы постарался сделать ее более счастливой…

Неужели он произнес это вслух? Что ж, очень может быть. Откровенность его собеседницы вынуждала и его быть правдивым. Но почему вынуждала?.. Неужто эта женщина околдовала его?

— Да-да, сэр, я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду. А если бы я могла вернуть Эдварда… О, мне хочется думать, что я всегда могла бы быть такой женой, какая ему была нужна. Я никогда бы не раздражалась, не выходила бы из себя, не жаловалась бы…

— Говорить о том, что мы могли бы сделать, — прямой путь к безумию, — пробурчал Мерион. — Мне жаль, миледи, что я не могу облегчить ваши душевные страдания.

— О, сэр, пожалуйста… — Она вдруг всхлипнула и протянула к нему руки. По щекам ее струились слезы, но теперь ее это уже не смущало. — Сэр, скажите мне, пообещайте, что когда-нибудь моя боль пройдет, что что-нибудь излечит меня!..

Мерион чуть придвинулся к ней обнял и поцеловал. Прижавшись губами к ее губам, он ощутил солоноватый вкус слез, все еще струившихся по ее щекам, но почувствовал также и сладость ее чудесных розовых губ. Кроме того, он ощутил страсть этой женщины, страсть, которую не могли заглушить даже страдания. Ему хотелось, чтобы поцелуй этот длился как можно дольше, но все же он заставил себя отстраниться — отпрянул в тот самый момент, когда понял, что его поцелуй становится чем-то большим, чем знаком сострадания и желанием утешить.

Теперь глаза его уже вполне привыкли к темноте, и он мог лучше разглядеть сидевшую рядом с ним женщину. И вновь его поразили ее губы — чуть припухшие, чувственные, манящие…

— Благодарю вас, — прошептала она. Произнесла только эти два слова, но было ясно, что ей хотелось сказать гораздо больше. «Вы действительно думаете, что этого достаточно?» — вот что услышал он в ее интонациях.

Нет, этого было явно недостаточно. Поцелуй заставил его осознать, что их случайное свидание зашло слишком далеко. Разумеется, было глупо с его стороны целовать эту незнакомку… но что же теперь?..

— Значит, нам обоим, каждому по-своему, предстоит бороться со своим горем и утешаться… как получится, — сказала она очень тихо, почти шепотом.

Как понять эти ее слова? Как приглашение? Он внимательно посмотрел на нее, но не смог разглядеть выражения ее лица — она снова уставилась на свои руки. И так же тихо продолжала:

— То, что у нас было, — такое очень редко встречается. Это дается немногим. К тому же следует это заслужить. Полагаю, мой Эдвард и ваша Ровена знали, как сильно мы их любим.

Мерион промолчал. Интересно, знала ли Ровена, что он ее любил? Он даже не мог припомнить, говорил ли ей когда-нибудь о том, что любит ее. Нет, едва ли говорил…

Тут собеседница подняла голову и опять ему улыбнулась. Мерион хотел улыбнуться ей в ответ, однако сдержался. Поднявшись на ноги, он сказал:

— Доброго вечера, миледи. Прошу принять мои извинения за то, что я поцеловал вас. Полагаю, мне не следовало так делать. — Герцог направился к двери.

— Сэр, постойте! Подождите! — Она последовала за ним. — Может, я что-то не так сказала?

— Вы не сказали ничего особенного, — ответил Мерион, обернувшись. И тут же понял, что солгал. — Но если честно, то я предпочитаю, чтобы мне не напоминали о моих потерях, — добавил он со вздохом.

— Но вы должны о них помнить, разве не так?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*