KnigaRead.com/

Кэрол Финч - Фиктивный брак

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кэрол Финч, "Фиктивный брак" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А вот что касается имени…

— Кто вы? — повторил Кейл свой вопрос.

— Сара Ролинз, — ответила девушка и поспешно вышла.

Глядя на закрытую дверь, Кейл был готов спорить на последний доллар, что это вымышленное имя. Он опять стал размышлять над тем, что же с ней произошло? От кого она бежит и почему? Помимо своей воли Кейл привык копаться в людских судьбах, пытаясь найти ответы на все интересующие его вопросы.

Он глубоко вздохнул и почувствовал тонкий аромат духов незнакомки, который еще витал в воздухе. Перед глазами возникла картина двух обнаженных тел — его и этой мисс Ролинз, или как ее там зовут на самом деле. Охваченные страстью, обнимающие и ласкающие друг друга… Черт! Кейл ударил кулаком по стене и пошел в ванную набирать воду.

Ему необходимо расслабиться. Он провел несколько недель без отдыха, спал на земле, не закрывая глаз, ел что придется. Он облазил все пещеры, попадавшиеся на пути, поднимался в горы и прошел много миль по узким тропам. Ему надо прийти в себя и обдумать предложение Сары.

Похоже, она действительно задумала выйти замуж. Если он и согласится на это предложение, то не деньги будут тому причиной. У Кейла Элиота много лет был счет в банке Форт-Смита, который с годами только пополнялся. Капитал у него был, а жены не было. Да и кто откажется провести ночь с такой красоткой, да еще собственной женой.

Кейл скинул одежду и погрузился в воду. Какое блаженство! Горячая ванна — именно то, что необходимо сейчас его измученному телу. Что может быть лучше! Если, конечно, не считать ночь в объятиях Сары Ролинз.

Глава 3

Ханна стояла посреди своего временного жилища. Комната была маленькой и снабжена лишь самым необходимым — узкая жесткая кровать, лампа, умывальник и крохотное полотенце. Оглядевшись, она со вздохом повалилась на кровать. Мужчина, который представлялся ей идеальным мужем, оказался таким же требовательным, как и отец. Более того, Кейл Элиот был просто бессовестным мерзавцем. Он требует шесть тысяч, да еще и брачную ночь. Ханна чувствовала, что ею опять манипулируют. Неужели это ее судьба — всегда находиться во власти мужчин?

Поразмыслив, она пришла к выводу, что в условиях Кейла нет ничего удивительного. Кто же откажется от возможности провести ночь с молодой красивой женщиной? Что же касается денег, это Ханну не беспокоило. Она вполне может себе позволить лишние траты.

А вот провести ночь с мужчиной… Ханна встала и подошла к зеркалу, висевшему над умывальником. Она вытащила шпильки и тряхнула головой, волнистые волосы легли на плечи. У нее с Кейлом Элиотом нет ничего общего, они совершенно разные люди, но почему же что-то привлекает ее в нем? Ханна вспомнила острый взгляд карих глаз. Нет, конечно, не настолько, чтобы лечь с ним в постель, а в остальном приключение обещает быть весьма интересным.

Ханна давно пришла к выводу, что интимные отношения — лишь еще один способ мужчин контролировать женщин. Наблюдая за замужними подругами, она неоднократно убеждалась, что физическая близость приносит больше удовольствия мужчинам, тогда как для женщин — это всего лишь повинность, которую приходится отбывать в угоду мужьям. Все это очень несправедливо. Таково было ее представление о браке, и Ханна решила, что такой путь не для нее.

Несмотря на все свое раздражение и возмущение поведением Кейла, девушка была вынуждена признать, что помимо грубости в нем чувствовалось некое благородство дикаря. Ей было сложно определить свое отношение к нему, но Ханна понимала, что этот человек не оставил ее равнодушной. По его внешности сложно было определить, может ли он быть нежным и внимательным. Ханна вспомнила, как его руки скользили по ее бедру лишь с целью найти оружие, так же, как, вероятно, обыскивали преступников.

Ей предстояло ответить на сложный вопрос: готова ли она выйти замуж на его условиях? Готова ли отдать свою невинность незнакомому мужчине? И что она получит взамен? Такие мысли заставили Ханну поежиться. Ей внезапно стало холодно, и она потянулась за шалью. Нужна ли ей свобода такой ценой?

Ханна понимала, что уже зашла слишком далеко. Она никогда не сможет вернуться в дом отца и выйти замуж за Луи Бошама, сколько бы у него ни было титулов и денег.

Незаметно для себя Ханна уснула. Прежде чем отправиться в царство Морфея, она подумала о том, что скоро должна встретиться с Кейлом. Она так много сделала для достижения своей цели, неужели не сможет выдержать пытку одной ночи? В конце концов, ей надо привыкать, что в жизни все имеет свою цену. Свобода и независимость дороже всего.

* * *

Уолтер Мэллой быстрыми шагами мерил элегантно обставленный кабинет. Проклятая своенравная девчонка! А он-то думал, что сумел, наконец, сломить ее непокорный характер и заставил поступить по-своему. Уолтер был мастером добиваться поставленной цели, но дочь его перехитрила.

Когда несколько дней назад он стоял у открытого окна церкви, понимая, что Ханна сбежала, мысленно подвергал ее одному суровому наказанию за другим, и каждое казалось слишком мягким для такой мерзавки. Уолтер никогда не забудет позор и унижение, которые ему пришлось испытать, когда он сообщил гостям, что свадьба отменяется.

Уолтер в гневе топнул ногой по обюссонскому ковру ручной работы. А какой разговор состоялся у него с семейством Бошам. Даже человеку с его крепкими нервами стало не по себе, когда он услышал высказывания несостоявшихся родственников в адрес его дочери.

Какой позор! Когда Луи закончил распространяться о том, какая участь постигнет монополию, которая могла бы стать крупнейшей в истории Нового Орлеана, и потребовал от Ханны публичных извинений за нанесенное оскорбление, у Мэллоя началась сильнейшая головная боль. Голову словно сжало стальным кольцом, и это ощущение не покидало его и по сей день.

Звук открывающейся двери заставил его остановиться. Слегка шатаясь, он подошел к столу и вопросительно посмотрел на агента, отправленного на поиски Ханны.

— Вы нашли мою неблагодарную дочь? — прогудел он.

Рутерфорд Джей Уайли сделал шаг вперед.

— К сожалению, нет, сэр, — доложил он. — Такое впечатление, что мисс Ханна растворилась в воздухе, сэр. Я проверил вокзал и порт, но ее имя не упоминается ни в одном списке пассажиров.

— Конечно нет, идиот! — Уолтер побледнел. — Считаете, она полная дура, чтобы называть свое настоящее имя? — Его грозный голос разнесся, казалось, по всему дому.

— Нет, сэр. Конечно нет.

Вытянув руку, Мэллой указал пальцем на дверь.

— Немедленно отправляйтесь к Пинкертону, — прогремел он басом. — Раздайте его людям приметы моей дочери. Пусть назовут свою цену, я ее удвою. Я хочу, чтобы все детективы агентства занялись поисками Ханны Мэллой. Немедленно!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*