KnigaRead.com/

Сабрина Джеффрис - Маркиз должен жениться

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сабрина Джеффрис, "Маркиз должен жениться" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Лорд Стоунвилл, берите женщину, а мы схватим мужчину. Дождемся, пока явится констебль, — предложил кто-то из мужчин.

— Мы не воры! — Мария сделала выпад шпагой, разделяя мужчин. Оружие показалось ей тяжелее, чем прежде. — Это вы вор, сэр. Эта сумка принадлежит моему жениху. Ведь так, Фредди?

— Я не уверен, — слабым голосом возразил Фредди. — Я хотел принести ее в зал, чтобы рассмотреть, а тут этот парень раскричался. Я не знал, что делать, и побежал.

— Ну и сказочка! — фыркнул пострадавший.

— Вот что я тебе скажу, Тейт, — вмешался лорд Стоунвилл, — если мисс… — И он приподнял черную как смоль бровь. Мария, не думая, выпалила:

— Баттерфилд, Мария Баттерфилд.

— Если мисс Баттерфилд передаст мне шпагу, я обещаю рассмотреть это небольшое недоразумение ко всеобщему удовлетворению.

Как будто она могла поверить, что полуодетый лорд в борделе может хоть что-нибудь решить по справедливости! В книгах английские лорды делились на две категории: благородные джентльмены и порочные негодяи. Этот человек скорее подпадал под вторую. Дурой она будет, если позволит себе оказаться в его власти.

— Мой план лучше! — Мария сделала выпад и прижала острие шпаги к шее лорда Стоунвилла. — Либо вы прикажете этим людям отпустить моего кузена, либо эта шпага проткнет вам шею.

Он даже и глазом не моргнул. Твердой рукой сжав лезвие шпаги, он с насмешкой заявил:

— Ну это уж дудки, моя дорогая.

Мария замерла, боясь шелохнуться, чтобы не отрезать ему пальцы.

— Послушайте, мисс Баттерфилд, — абсолютно хладнокровно продолжал он. — Вы виновны в попытке кражи. Я уж не говорю о нападении на пэра. За любое из этих преступлений вас могут повесить. Я готов закрыть глаза на ваш выпад, но лишь при условии, что вы отдадите шпагу. Взамен обещаю дать возможность вам и вашему кузену объясниться насчет кражи. — Слово «кузен» он произнес с явным скепсисом. — Мы во всем разберемся, и если я смогу убедиться, что вы невиновны в краже, вы оба уйдете. Я понятно выражаюсь?

Мария оказалась в ловушке и прекрасно это сознавала. Если она его ранит, то в этой толпе ее жизнь не будет стоить ни гроша. Стараясь подавить страх, она сказала:

— Поклянитесь честью джентльмена, что вы позволите нам уйти, если мы сумеем объяснить наши действия. — Если он согласится, то, возможно, этот странный субъект вовсе не является отпетым негодяем. К тому же у нее все равно нет выбора.

Губы мужчины изогнулись в легкой улыбке.

— Клянусь честью джентльмена.

Мария перевела взгляд на Фредди, который выглядел так, словно готовился упасть в обморок.

— Договорились, — помолчав, согласилась она.

Глава 3

— Отлично! — воскликнул Оливер и наконец вздохнул. До этого момента он не был уверен в успехе. Женщина, способная угрожать ему шпагой, в лучшем случае непредсказуема, в худшем — опасна. — На счет три мы оба выпускаем из рук шпагу.

Девушка кивнула. Взгляд ее голубых глаз метнулся к рукояти.

— Раз, два, три, — произнес Оливер.

Шпага звякнула об пол. В тот же миг Портер и Тейт схватили парня, которого она называла кузеном. Юноша вскрикнул, девушка в страхе обернулась. Оливер поднял шпагу и передал ее хозяйке борделя Полли, чтобы унесла подальше.

— Давайте его сюда. — Оливер сделал жест в сторону гостиной, крепко взял за руку девушку и подтолкнул ее в том же направлении.

— Не надо меня принуждать, — прошипела та, но вырываться не стала.

— Поверьте, мисс Баттерфилд, если я стану вас принуждать, вы заметите это. — Он указал ей на стул. — Садитесь. И постарайтесь сдерживать свои порывы и не кидаться на людей по любому случаю.

— Я не…

— Что касается вас, — грозно посмотрел Оливер на ее спутника, — отдайте мне сумку, из-за которой разыгралась вся драма.

— Да, сэр. То есть я имею в виду милорд.

Оливер забрал сумку у молодого человека, лицо которого было бледным как мел. Ему явно недоставало мужества своей кузины.

Сумка оказалась самой обычной — из приличной кожи, с медными накладками. Хотя в ней нашлось несколько банкнот, это еще не доказывало, что парень хотел ее украсть. Настоящие воры забрали бы деньги, а сумку оставили бы на месте.

— Где ты ее взял, Тейт? — спросил Оливер.

— Купил в ломбарде там, за углом, несколько месяцев назад.

Мисс Баттерфилд недоверчиво фыркнула. Оливер одарил ее мрачным взглядом.

— Вы утверждаете, что сумка принадлежит вашему жениху?

— Если вы проверите надпись, — высокомерно отвечала девушка, — то, смею вас заверить, с одной стороны окажутся буквы, а с другой — надпись «Нью Бедфорд шипс». Я сама их для него заказывала.

Насчет букв девушка оказалась права, но это мало что доказывало. Парочка ловких мошенников, место которым в тюрьме Ньюгейт, вполне могла рассмотреть вещь, прежде чем ее украсть.

Тем не менее, молодые люди вовсе не выглядели как ньюгейтские воры. Одеты слишком прилично, к тому же оба в глубоком трауре. «Нью Бедфорд шипс» находится в Америке, а они, судя по акценту, явно американцы. Кстати, этим скорее всего объясняется дерзость девчонки. Оливер слышал, что американки довольно нахальны. Но одно дело — дерзить, и совсем другое — врываться в бордель и угрожать шпагой мужчине. Возможно, это мошенники высокого класса. А если так, то траур — ловкий ход. Кто заподозрит женщину в трауре? Особенно такую хорошенькую. Локоны волос соломенного цвета обрамляли милое личико под черной шелковой шляпкой с крепом. Гордо вздернутый носик, веснушчатые щеки, соблазнительные губы… Оливер окинул фигуру девушки взглядом мужчины, привыкшего раздевать женщин. Тяжелая ткань черного редингота скрывала обольстительную фигуру. Роскошные бедра, пышная грудь — в точности его тип. Гм…

Может быть, воспользоваться ситуацией в собственных целях? За всю неделю ему так и не удалось найти подходящую блудницу для осуществления своего плана.

Оливер обернулся к Тейту и Портеру:

— Отпустите парня и оставьте нас.

— Но, милорд, послушайте… — начал было Портер.

— Они получат по заслугам, — заверил его Оливер. — Вам не на что будет жаловаться.

— А моя сумка? — запротестовал Тейт.

— Твоя сумка?! — Мисс Баттерфилд вскочила на ноги. — Да как ты смеешь…

— Сядьте, мисс Баттерфилд, — приказал Оливер и вперил в девушку грозный взгляд. — На вашем месте я придержал бы язык.

Она вспыхнула, но подчинилась. Оливер бросил сумку Тейту:

— Бери и уходи. Я сообщу тебе свое решение. Американка вскочила и гневно воскликнула:

— Эта сумка принадлежит моему жениху! Мистер Тейт ее украл!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*