KnigaRead.com/

Сьюзен Джи Хейно - Прекрасная притворщица

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Джи Хейно, "Прекрасная притворщица" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она осторожно приоткрыла дверь комнаты и увидела не Растмура, а Линдли, который как раз достиг лестничной площадки.

Он огляделся, но, кажется, не заметил, что дверь ее комнаты слегка приоткрыта. Джулия затаила дыхание и прислушалась.

Да, Растмур не зря его подозревал. Все в Линдли свидетельствовало против него. Тихо, словно кошка, он двинулся прямо к комнате Фицджелдера. Странно, как мог Линдли знать, где его комната?

Он подошел к двери и опустился перед ней на колени. Затем осторожно достал что-то из рукава. Нож? Нет, слишком узкий. Ключ? Возможно.

Он тихо вставил это в замок на двери Фицджелдера, и Джулия услышала легкий щелчок. Затем Линдли положил металлический предмет обратно в рукав, взялся за ручку двери, и та легко повернулась. Дверь со скрипом отворилась.

— Какого черта?.. — услышала Джулия голос Фицджелдера.

— Заткнись. Это я, — сказал Линдли, входя внутрь. — У меня есть для тебя кое-что интересное.

— Что ж, — ответил Фицджелдер масленым голоском, — ты как раз вовремя.

Затем дверь плотно захлопнулась, и Джулия больше ничего не смогла услышать.

Боже правый, она уже услышала достаточно! У Линдли был медальон, и он пришел отдать его Фицджелдеру. Растмур все еще в опасности!

Она должна что-то сделать. Очевидно, она не могла ворваться к двум заговорщикам и потребовать, чтобы те отдали ей медальон. Нет, но нельзя оставаться здесь и позволить им делать, что они захотят, несмотря на обещание, которое она дала Растмуру.

Но она не обещала этого. Она лишь сказала, что будет осторожна и не будет бесцельно бродить вокруг. Она и не собиралась этого делать. Однако ей нужен план!

Отец знает, что делать. Разумеется, ей придется пойти к нему. Должно быть, он тоже о ней волнуется.

Также тихо, как Линдли, она прокралась по коридору и поспешила вниз по лестнице. Лакеи перед входной дверью кивнули ей, когда она проходила мимо. Да, она здесь не пленница. Дэшфорд не приказывал следить за ней.

Хорошо. Джулия обернулась и улыбнулась лакеям.

— Кто-нибудь может подсказать мне, где актеры? — с милой улыбкой спросила она. — Я слышала, что они обедали в кухне.

Лакеи любезно указали ей путь туда. Она поблагодарила их и пошла в указанном направлении. Растмур будет доволен — она вовсе не бродит бесцельно.


Мать была в своей комнате. В ту минуту, как Растмур вошел и взглянул на нее, он сразу понял, что она все знает.

Черт, как же быстро распространяются новости! И он совсем не спешил. Хотя следовало бы.

— Это ты, мой сын? — спросила она.

— Да, мама, это я, — ответил он. — Полагаю, ты сердишься на меня?

Леди Растмур резким движением отложила вышивку в сторону и сказала:

— Да я просто в ярости! Ты привел сюда эту женщину! Эту шлюху, эту актрису, эту грязную обманщицу — ты привел ее в дом друга и еще посмел представить нам.

— Мама, не нужно нервничать. Джулия не…

— Не произноси при мне ее имени! Я и подумать не могу, какой вред все это принесло бедняжке Пенелопе.

— Господи, да разве можно навредить Пенелопе?

— Эта падшая женщина была слишком дружелюбна с ней.

— Я сомневаюсь, что несколько часов знакомства с Джулией могут навредить нашей Пенелопе. Кроме того, она, без сомнений, узнает ее лучше в будущем.

— Ты собираешься снова привести ее к нам?

— Я совершенно серьезно намерен жениться на ней, мама, как мне и следовало сделать три года назад.

Леди Растмур посмотрела на сына в полной растерянности:

— Что ты намерен сделать?

— Я собираюсь жениться на ней.

— Ей снова удалось заманить тебя в ловушку? Что ж, это еще не причина, чтобы жениться!

— Я женюсь на ней, потому что люблю ее, мама. И думаю, этой причины достаточно.

— Нет, это не так. Не для такой женщины.

— Когда ты узнаешь ее, ты поймешь.

— Ни за что!

Леди Растмур встала и оказалась лицом к лицу с сыном. Теперь Энтони вспомнил, почему считал ее такой высокой в детстве. Эта женщина была угрожающей, когда нападала на кого-то.

— Тогда я не останусь под одной крышей с ней, — заявила она с железной решимостью и, пройдя к колокольчику, несколько раз позвонила. — Я забираю Пенелопу и уезжаю отсюда. С нас довольно!

Мгновенно появилась горничная, отчего Растмур задумался, не слушала ли она все это время под дверью. Возможно, так и было. Слуги здесь знали обо всем, что происходило в доме. Должно быть, они наслаждались происходящим.

— Ну же, мама, — сказал он, зная, что его уговоры бесполезны, но он, по крайней мере, должен был попытаться. — Нет необходимости так спешить. Ты даже не знаешь, безопасно ли ехать, пока…

— Я лучше рискну выехать на открытую дорогу, чем останусь здесь, с этой… которую ты привел сюда, — фыркнула она. — Она повернулась к сыну спиной, и заговорила со служанкой: — Пожалуйста, ступайте к мисс Растмур и скажите, чтобы она пришла сюда.

— Но… миледи, — смутилась горничная, — леди Растмур нет в ее комнате.

— Что? Где же она?

— Полагаю, она пошла вниз в кухню. К актерам. Она… мм… репетировала с ними сцену.

Растмур видел, что мать готова взорваться. Однако каким-то образом ей удалось сохранить спокойствие. Она обернулась к нему и наградила его недовольным взглядом.

— Это твое влияние, — прошипела она.

— Боюсь, в последнее время я слишком мало проводил с вами времени, чтобы оказать на вас какое-либо влияние, — ответил он, пожав плечами.

— Я с этим разберусь, — объявила леди Растмур, а затем повернулась к служанке: — Отведите меня в кухню.

О Боже, это будет картина не из приятных. Что ж, похоже, ему тоже придется пройтись в кухню.


Глава 21

Вот черт, теперь она все-таки бесцельно бродила. Дэшфорд нарочно так спрятал свою кухню? Джулия выругалась, проходя мимо прачечной, которую она миновала уже дважды. Нижний этаж хартвудского поместья оказался настоящим лабиринтом.

Довольно странно, но казалось, что здесь не было слуг, у которых она могла бы спросить, куда идти. Впрочем, по этому коридору она еще не ходила. Кажется.

Она повернула и пошла по нему. Что это? Кажется, она услышала смех. Да, смех — громкий смех. И в воздухе витал запах еды. Слава Богу, она, наконец, нашла кухню.

Джулия пошла на звуки и наконец, добралась до узкой лестницы. Она спустилась по ступеням и оказалась в узком коридоре с еще одной лестницей на другом его конце. Теперь она узнала это место. Лакеи отправили ее сюда, но она, должно быть, где-то не там свернула и пошла в противоположном направлении. Если она спустится по той лестнице, кухня будет как раз слева.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*