KnigaRead.com/

Фиби Конн - Ураган страсти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фиби Конн, "Ураган страсти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Все очень вкусно, но если ты и дальше будешь так за мной ухаживать, то можешь меня ужасно избаловать, – поддразнила она мужа.

– Ты уже и так настолько избалована, что такое проявление внимания с моей стороны тебе вовсе не повредит! – от души рассмеялся Джейсон.

– Я вовсе не избалована! – запротестовала Габриель, однако тоже не могла удержаться от смеха.

Джейсон тотчас пододвинул к кровати стул и, усевшись, передал ей целую горсть золотых колец. Габриель от изумления едва не опрокинула поднос.

– Где ты их достал?

– У ювелира. – Джейсон взял ее левую руку и надел ей на средний палец одно из обручальных колец. – Если ни одно из них тебе не подойдет, придется сходить в лавку и принести еще несколько образцов.

Габриель понравилось обычное, незатейливое колечко, но оно оказалось ей немного велико.

Второе кольцо, более изящное, чем первое, было сделано в виде переплетенных листьев плюща. Кольцо идеально ей подошло, и молодая женщина несказанно обрадовалась.

– В жизни не видела более красивого кольца! Можно его оставить?

Джейсон осторожно взял ее руку в свою, поднес к губам и поцеловал.

– Это кольцо и мне понравилось больше всех, – наконец признался он.

– Почему же ты сразу об этом не сказал? – полюбопытствовала Габриель.

Смущенный ее вопросом, Джейсон отпустил ее руку и поднялся с места.

– Потому, что хотел оставить выбор за тобой. Поскорее заканчивай завтрак, и сразу после этого горничная приготовит для тебя ванну. Я же пока верну остальные кольца и одолжу у Клейтона фургон, чтобы мы съездили за покупками.

– Я буду готова к твоему возвращению, – пообещала Габриель. Она хотела сделать ему приятное, а потому не станет заставлять его ждать.

Фургон очень скоро оказался забит до отказа разными полезными в хозяйстве вещами, а им еще предстояло зайти в галантерейную лавку.

– Почему бы тебе не купить себе отрез на платье? Ты ведь умеешь шить?

– Я бы предпочла приобрести материал на занавески, так как, судя по всему, нам придется их обновить. Впрочем, с этим стоит подождать, надо сначала сделать промеры в комнате.

Габриель бросила взгляд на рулоны ткани на полках галантерейной лавки.

– Неужели ты не хочешь пополнить свой гардероб? – недоверчиво осведомился Джейсон. – Все твои платья очень милы, но новые тебе совсем не помешают.

Габриель покачала головой. Ей и впрямь в самом скором будущем потребуются новые наряды, однако она не собиралась шить одежду свободного покроя, пока в том нет крайней необходимости.

Джейсон насмешливо приподнял свои красивые брови.

– Здесь, в городе, есть отличная портниха. Тебе незачем самой шить себе одежду, если ты не знаешь, как это делается.

– Нет, знаю! – с жаром возразила Габриель, но тотчас усилием воли заставила себя успокоиться. – Пожалуйста, давай не будем спорить из-за таких пустяков.

Наклонившись к ней поближе, Джейсон прошептал:

– Деньги для нас не проблема. Не стоит так экономить, когда на то нет никаких причин.

Габриель густо покраснела – она ведь и думать не думала о размерах банковского счета Джейсона.

– Я уверена, что ты вполне способен позаботиться о моем благосостоянии, но, судя по всему, в течение нескольких недель у меня не будет времени на шитье. А теперь не пора ли нам идти?

– Как тебе угодно, – недоуменно пожал плечами Джейсон.

Он расплатился за покупки и подкатил фургон с покупками к дому Клейтона. В то утро все молодые женщины были дома, и в их взглядах, устремленных на него, чувствовалось нескрываемое любопытство. Почему будущие жены оказались столь невоспитанными, он не имел понятия, но решил держать себя так, словно они с Габриель всю жизнь прожили вместе.

– Беги скорее к себе в комнату, пакуй вещи. И позови меня, когда надо будет отнести все вниз. Я пока поговорю с Клеем, – произнес он.

– Оказывается, Джейсон Ройал интересовался не только вашим жеребцом, – язвительно заметила Айрис, едва Габриель появилась в комнате.

– Да, по-видимому, – ответила Габриель любезным тоном.

– Мне кажется, что так спешить со свадьбой не пристало. Я собираюсь объявить о своем предстоящем венчании по крайней мере за неделю до того, как оно состоится, – продолжала она тем же надменным тоном.

Аккуратно сложив свою одежду в саквояж, Габриель спросила:

– Значит, вы уже приняли чье-нибудь предложение, Айрис?

– Разумеется, нет. Я намерена ждать до тех пор, пока не удостоверюсь, что встретила именно того мужчину, который мне подходит. – Она откинула назад темные локоны с таким видом, словно уже потеряла счет предложениям руки и сердца.

– Без сомнения, это весьма разумно с вашей стороны, – подхватила Эрика. – Вы уже заметили, что Джон Рэндольф в последнее время не на шутку увлекся Кристиной? Вы поступили правильно, не уделив внимание ему одному, раз он оказался таким непостоянным.

Темные глаза Айрис превратились в злобные щелочки.

– Уж не думаете ли вы, что меня всерьез заботит то, с кем он проводит время? Джон для меня ничего не значит, и мне ровным счетом все равно, даже если он женится на Кристине!

– Что ж, вполне возможно, – предположила Эрика с преувеличенной любезностью. – Можете считать, что вам повезло, ведь у вас столько поклонников, что потеря одного не доставит вам особого огорчения!

Слишком разъяренная ее язвительным замечанием, чтобы ответить, Айрис бросилась вон из комнаты, с силой захлопнув за собой дверь.

Эрика звонко рассмеялась, довольная тем, что ей все-таки удалось вывести Айрис из себя.

– Надеюсь, Айрис выйдет замуж именно за того человека, который ее достоин, – со смехом заметила Габриель, и комната наполнилась громким хохотом.

– Держите нас в курсе ваших дел, поскольку мы с Джейсоном собираемся присутствовать на всех свадьбах, – продолжила Габриель, когда ее подруги наконец снова успокоились.

Эрика тут же поспешила поделиться с ней своей радостью.

– Майкл Дженкинс – самый приятный человек из всех, с кем мне когда-либо приходилось встречаться. Похоже, я ему тоже понравилась, однако не буду особенно обольщаться – пусть сначала сам явится ко мне с визитом.

– А как дела у тебя с Чарльзом? – спросила Габриель у Мэрлин.

– Превосходно! – с гордостью призналась та. – По-видимому, то, о чем мы с тобой говорили, не имеет для него значения. Я нравлюсь ему такой, какая есть.

– Вот как? – Габриель была удивлена тем, что робкая девушка нашла в себе мужество открыть свой возраст молодому человеку, не будучи уверенной в исходе. – Я же тебе говорила!

Она не оставила без внимания никого из своих подруг – расспросила Барбару и Маргарет, после чего обернулась к Джоанне:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*