KnigaRead.com/

Лоретта Чейз - Не искушай меня

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоретта Чейз, "Не искушай меня" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Она протянула руку вверх, схватила его за шейный платок и притянула его лицо к своему, крепко целуя. Он превращался в гораздо лучшего мужа, чем она осмеливалась даже надеяться. Он не был поверхностным капризным мужчиной, за которого она его принимала. Люсьен был действительно добрым и по-настоящему заботливым… и она боялась, что совершенно безнадёжно влюблена в него.

Двумя часами позже

Марчмонту и Зое удалось обойти стороной переполненный зал суда номер три, где, как полагала Зоя, в настоящее время собрались воры, проститутки, сутенёры и пьянчуги. Потому что миссис Данстан находилась в комнате номер четыре, в соседнем здании. Там, помимо прочего, Боу-стрит держала своих заключённых.

Домоправительницу поместили отдельно от уголовников, принимая во внимание Марчмонта, который попросил допросить её частным образом. В противном случае, её бы приковали в другом помещении вместе с другими заключёнными, как узнала Зоя.

Сыщик арестовал миссис Данстан прежде, чем она успела сесть на паром в Дувре, следующий в Кале. Она была несговорчива, как объяснил сыщик перед тем, как Зоя и Марчмонт вошли в комнату. Экономка настаивала на том, что не знает, где находится Харрисон. Она никак с ним не связана, говорила она. Она заявила, будто оставила дом герцога в ярости, поскольку новая хозяйка подвергла сомнению её методы. Она не пожелала задерживаться, чтобы быть обвинённой в некомпетентности и видеть, как её авторитет подрывают на виду у остального персонала.

– Такова её история, ваша светлость, – проговорил сыщик. – Неважно, как мы спрашиваем и что. Она отвечает одно и то же.

Войдя, Зоя и Марчмонт обнаружили миссис Данстан чопорно сидящей с прямой спиной на скамье у стены. Несмотря на тусклое освещение, Зоя заметила, как загорелись у неё глаза при их появлении. Ей не нужно было это видеть. Эта женщина просто излучала враждебность. Но она была бессильна, с цепью на лодыжках.

– О, ваша светлость явился, не так ли? – заговорила она. – Вы и она, пришли, чтобы увидеть меня, в цепях, подобно обыкновенной воровке?

– Напротив, я должен сказать, мадам, что вы самая необычная из воровок, – произнёс Марчмонт, нарочито растягивая слова. – Я должен сказать, вы гений среди преступников. Ваше умение обращаться с цифрами является истинным чудом ловкости рук.

Это небольшое проявление скучающего высокомерия мгновенно воспламенило очень короткий фитиль.

– На что Вам было жаловаться? – взорвалась его бывшая экономка. – Мы делали свою работу. Во всём Лондоне нет более ухоженного дома. Так все говорят.

Офицер попытался вмешаться, но Марчмонт поднял руку вверх.

– Пусть говорит, – сказал он.

– О, я скажу, конечно, – она сплюнула. – Никто из всей прислуги этого громадного дома Вас никогда не беспокоил, не так ли, ваша светлость? Но Вам неизвестно, каких трудов это нам стоило, чтобы поддерживать такой порядок. Всё делалось для Вас. Как по волшебству, разве не так? Это был дом, содержавшийся наилучшим образом, самый лучший в Лондоне, во всей Англии – пока Вы не привели её и всё не испортили.

Она бросила на Зою убийственный взгляд, прежде чем вернулась к Марчмонту:

– Что мы сделали такого, чтобы навредить Вам? У нас было право на некоторые привилегии и более того, после всего, что мы делали и как хорошо работали. Разве Вам когда-то приходилось замечать, как ведётся хозяйство, ваша светлость? Было когда-нибудь, чтобы окна не сверкали и полы не блистали? Разве хоть раз простыни оказались грязными или сырыми, или камины не горели, когда требовалось? Вам ужин не подавали с точностью до минуты, независимо от того сели за стол Ваши гости во время или на полчаса позже? Была ли еда холодной или пережаренной? Вам когда-нибудь приходилось спрашивать «почему это не было сделано»? Когда Вам в последний раз доводилось просить чего-нибудь? Разве не было всё устроено по Вашему желанию до того, как Вы узнали, чего хотите? Что было настолько плохо, что она должна была вмешаться и начать искать недостатки? Почему вообще она взялась проверять эти книги, если ей нигде не удалось найти никаких недочётов?

– Однако там обнаружился огромный недочёт, в этих книгах, – сказал Марчмонт. – И здесь, как видите, оказалась вся суть дела: кража и мошенничество, мошенничество и кража. Столь бессмысленно. Вы могли запросить астрономическую плату, и я бы Вам платил, не спрашивая – поскольку какое мне дело? Вместо этого вы проделали кучу ненужной работы со своей хитрой конспирацией. Я бы платил вам столько же, сколько Вы украли, обманывая меня, и я бы никогда не заметил и не стал бы беспокоиться о том, во сколько это мне обходится. Но нет, вам понадобилось совершить подлог, мошенничество и кражу, что приведёт вас на виселицу, глупая женщина.

– Меня не повесят! Я ничего плохого не делала!

– Вы исчезли одновременно с Харрисоном, – сказал Марчмонт. – Почему вы двое просто не сбежали заграницу? Это довольно легко делается. Если Браммел сумел ускользнуть незамеченным, с его знаменитым лицом и фигурой, то вам бы это тоже удалось. Но нет, Вы должны болтаться поблизости и замышлять с Харрисоном, как напасть на моих лошадей. Зачем? Чтобы досадить?

– Я этого не делала!

– Кучер Джон и двое наших лакеев видели, как Харрисон ударил ножом одну из лошадей, – заметил Марчмонт.

– Я не имею к этому отношения!

– Вы с Харрисоном сбежали в одно и то же время, – сказал Марчмонт. – Вы не предупредили остальных слуг. Все они остались. Можно заключить, что вы с Харрисоном поддерживали связь и поддерживаете до сих пор. Можно заключить, что Вы оказывали ему поддержку и содействовали в его жестоком нападении.

– Нет! Если бы мне было известно, что он задумал, я бы ни за что не осталась с ним. Я бы сбежала в Дувр задолго до сегодняшнего дня, и Ваши грязные ищейки не поймали бы меня!

– Но Вы остались в Лондоне на некоторое время. С Харрисоном.

Мэри слишком поздно поняла, что проговорилась. Она кивнула головой и прижала кулак к губам.

– Меня не волнует ваша участь – проговорил Марчмонт. – Будет очень жаль, если Вас повесят только из-за вашей глупости. Но если Вы имеете хоть какое-то отношение к тому, что я вынужден рассматривать как покушение на жизнь моей жены…

– Это не я! – закричала она. – Я ничего не знала, пока он не вернулся и не сказал мне.

– Он вернулся и рассказал вам, – тихо повторил Марчмонт.

– Я не хотела оставаться в Лондоне, но он говорил, что нам придётся. Ему было необходимо забрать отложенные нами деньги.

– Мои деньги, – заметил Марчмонт с тонкой улыбкой.

– Мы собирались открыть гостиницу, – сказала миссис Данстан. – Когда он уходил, я думала, что он хочет забрать деньги и договориться о нашем отъезде. Но он был занят другим, не так ли?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*