Джулия Лэндон - Скандальная женитьба
— И это все? — проворчал Джек.
— Еще вышивание, — сказала Лиззи.
Он с рыком прыгнул к жене, но та отскочила и, подобрав юбки, бросилась прочь.
— Хорошо бегаешь, леди Ламборн! — крикнул он ей вслед.
Лиззи очень нравилось, как это звучит — леди Ламборн.
Она быстро оглянулась, Джек уже догонял ее. Взвизгнув, она проскочила сквозь французские двери, но муж схватил ее за талию и прижал к своей груди.
— Значит, ты хотела сбежать, девушка? Сейчас я тебя накажу.
Она со смехом развернулась в его объятиях.
— Накажи меня, Джек. Заставь меня плакать.
— Если только я смогу заставить тебя плакать от счастья, что я и делаю каждый день. Но тогда нам лучше уединиться, пока Ньютон еще не решил, что мне пора зажигать торф. Парень ведет себя так, будто он здесь чертов лэрд.
Лиззи засмеялась, и они поспешили украсть еще миг блаженства, прежде чем вернуться к повседневным делам.