KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1

Конни Мэйсон - Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Конни Мэйсон, "Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны – 1" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не хочу критиковать вас, сэр, но ваша предполагаемая атака не принесет никому славы. Боюсь, что вас сурово осудят за организацию нападения на безоружных людей.

– Мне не интересно ваше мнение, капитан Мер-сер, – рявкнул Чивингтон. – Вы слышали, что сказал майор Энтони? Вооружите людей и обеспечьте их провизией. Для приготовлений у вас имеется только один час. Вы свободны, капитан.

Зак искоса взглянул на майора Энтони и понял, что тот полностью согласен с Чивингтоном. Заку оставалось только подчиниться прямому приказу. Быстро отдав честь, он резко развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Каким образом он может подчиниться приказу, который скомпрометирует его на всю жизнь? Как он может принять участие в том деле, которое можно назвать самой настоящей бойней? Как он сможет смотреть Эбби в глаза, если отправится на Песчаную реку и примется убивать мужчин, женщин, детей? Ведь Эбби выросла среди них, она считает чейенов своей семьей. Смеет ли Зак надеяться на любовь Эбби, если совершит столь презренный и малодушный поступок?

Внезапно он замер. Любовь? Неужели он сейчас думает о любви?

Как же он не понимал этого раньше?

Неужели это сильное влечение, которое он испытывает к Эбби и есть любовь? Более того, он хочет, чтобы Эбби в ответ любила его.

После долгих и тревожных раздумий, Зак поступил так, как требовала его честь. Он написал прошение об отставке и отдал его изумленному клерку, чтобы тот передал бумаги в соответствующие инстанции.


Задыхаясь от спешки, Эбби ворвалась в дом. Она не могла терять ни минуты на раздумья и отдых и тотчас же принялась разыскивать тунику, мокасины и бизонью шкуру. Вскоре она обнаружила их на дне сундука, быстро сбросила одежду белых и в очередной раз облачилась в привычное и удобное индейское платье. Сегодня Эбби поклялась себе, что никогда не вернется в мир белых людей. Совершенно неважно, что она сильно любит Зака. Теперь она точно знала, что любит его. Но она не сможет жить с человеком, у которого нет ни совести, ни чести. Любой, кто способен напасть на невооруженных людей, не достоин любви.

На учебном плацу царила суматоха, по форту сновали толпы народа, никто не обратил внимания на индейскую женщину, проезжающую по улице. Минуя толпы возбужденных людей, Эбби слышала разговоры. Без всякого удивления и недоумения восприняла она то, что отряд Зака присоединяется к полку Чивингтона.

В мыслях у Зака царил полный сумбур. Молодой человек с трудом сделал выбор между долгом солдата и честью человека. Он изумленно смотрел на приготовления военных. Солдаты были отлично вооружены, снабжены провизией. Но Зак осознал, что невозможно сегодня подчиниться жестокому приказу, а завтра жить в мире с собственной совестью.

В назначенный час отряд Зака выстроился на плацу вместе с людьми Чивингтона. Но Зака среди них не было. Он передал командование отрядом в руки лейтенанта Прингла, а сам направился в штаб. Он был настроен решительно и совершенно успокоился, ободренный принятым решением. Он поступал так с единственным желанием – прожить остальную жизнь с чистой совестью.

– Что вы здесь делаете, капитан? – удивленно спросил Энтони. – Я только что собирался присоединиться к вам. Не могу пропустить такую операцию.

– Я не буду участвовать в операции, – сдержанно заявил Зак. – Я все тщательно продумал и пришел к выводу, что просто не могу участвовать в деле, которое, несомненно, останется в истории как трусливая и хладнокровная бойня.

– Вы умышленно не подчиняетесь приказу? – Энтони, казалось, встревожен открытым вызовом Зака.

– Я имею право отказаться выполнять приказ, потому что подал прошение об отставке. И уже подписал необходимые документы. Я передал их клерку, чтобы тот отправил по инстанции. Согласно последним сводкам, война на востоке почти закончена. Я никогда не увиливал от выполнения обязанностей и до сих пор бы честно сражался на войне, если бы меня не направили на запад.

– Вы поступаете так из-за вашей проклятой индианки, которую взяли себе в жены, – с отвращением и презрением сказал Энтони. – Я предполагал, что она втянет вас в какую-нибудь неприятную историю. Вас ждала блестящая военная карьера. А вы позволили себе влюбиться в какую-то белую индианку. Уверен, что вокруг полно других женщин, которые более достойны для того, чтобы носить ваше имя.

– Уверен, что в мире полно замечательных женщин, майор. Но ни одна из них не устраивает меня. Мне нравится Эбби. Конечно же, на мое решение об отставке повлияли мои чувства к жене, но это случилось бы и без нее. Уверен, что если вы задумаетесь, то согласитесь со мной. Гарантирую, что расправа с безоружными индейцами не принесет вам славы, майор.

– Я не столь сентиментален, как вы, капитан. Я могу отдать вас под суд за неподчинение приказу, но, учитывая ваши заслуги на войне, не стану делать этого. А пока вы освобождаетесь от обязанностей с этой минуты, все равно вы бесполезны для предстоящей акции. Вы слишком чувствительны. Постараюсь проследить, чтобы ваша просьба об отставке была удовлетворена немедленно. А теперь, прошу прощения, но я должен приступить к выполнению служебных обязанностей.

Зак почувствовал, что с его плеч свалилось тяжкое бремя армейской службы. Энтони поспешно покинул кабинет. Зак последовал за ним и подождал на краю плаца, следя за тем, как огромная масса людей миновала ворота. Кавалерия направилась к Песчаной реке. Когда последний всадник скрылся за горизонтом, Зака потянуло домой. Ему хотелось увидеть Эбби, обнять ее, приласкать. Он не мог представить, каким образом сообщит ей, что Чивингтон собирается уничтожить всех чейенов. Сможет ли он убедить ее, что ничего не мог предпринять, дабы изменить течение событий.

Зак вошел в дом и обнаружил, что Эбби нет. Сердце замерло от недоброго предчувствия. Он прошел в кухню. Плита давно остыла, потому что несколько часов в ней не разводили огонь. Зак почувствовал нервный озноб, который не имел ничего общего с промозглой погодой.

Одежда Эбби была разбросана по спальне, словно женщина собиралась в спешке. Зак сообразил, что Эбби, должно быть, уже знает о миссии Чивингтона и его кавалерии. Совершенно ясно, что она отправилась на Песчаную реку, чтобы предупредить Белого Орла о надвигающейся беде. Зак выругался, представив, какая опасность поджидает его жену в столь рискованной поездке.

Теперь Зак думал только об одном. Он сорвал форму, которой когда-то гордился, переоделся в замшевые штаны и рубашку, он носил их в неслужебное время. Сейчас он поступал так, как диктовала ему совесть. Он больше не является офицером федеральной армии. Отставка лишила его возможности отдавать приказы. Если предстояло отправиться на выручку Эбби, то он должен полагаться только на собственные силы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*