KnigaRead.com/

Элизабет Лоуэлл - Зимний огонь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элизабет Лоуэлл, "Зимний огонь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ноги Сары обвились вокруг его бедер. Он стал торопливо сдергивать с себя брюки. Наконец Кейсу удалось их спустить, и он застонал, когда бедра Сары приподнялись ему навстречу и коснулись его плоти.

Они терлись друг о друга. Сара стонала от удовольствия.

Это было похоже на то, как если бы к факелу поднесли огонь.

Он вошел в нее, погрузившись на полную глубину и погасив ее страстный вскрик поцелуем. Его бедра двигались все быстрее и энергичнее.

Сара отвечала такими же энергичными движениями, возбуждая его все сильнее и заставляя позабыть обо всем на свете. Он хотел было замедлить движение, овладеть собой, но это было уже выше его сил.

Двигаясь ему навстречу, Сара впивалась ногтями в его бедра. Ночь превратилась в серию мощных пульсирующих чувственных ударов, а затем Кейс остался лежать неподвижно, жадно хватая ртом воздух.

Сара обеспокоенно обняла его за голову, провела рукой по волосам, нежно поцеловала в лоб, веки и губы.

Наконец Кейс поднял голову и посмотрел ей в глаза.

– Я причинил тебе боль? – спросил он.

– Боюсь, что это я сделала тебе больно, – возразила Сара. – Ты так отчаянно стонал и так тяжело дышал, что я испугалась, уж не умираешь ли ты… Должно быть, я опять каким-то образом внушила тебе отвращение?

– Отвращение? Что ты болтаешь? Ты никогда не внушала мне ни малейшего отвращения!

– И даже тогда, когда мы первый раз этим занимались?

– Господи, даже если бы ты задалась такой целью, у тебя ничего бы не вышло!

Сара облегченно вздохнула.

– Это я к себе испытываю отвращение, – сердито сказал Кейс. – Никогда до такой степени не терял контроль над собой… прости меня.

Он собрался скатиться с Сары, однако она сомкнула ноги вокруг его бедер.

– Ведь ты сказал, что не испытываешь отвращения ко мне, – прошептала она.

Кейс сжал ей ладонями лицо.

– Ни в коем случае, – четко произнес он. – Более того, ты возбуждаешь и влечешь к себе, как никакая другая женщина.

– Тогда почему же ты собираешься уйти?

– Потому что боюсь раздавить тебя.

Улыбаясь, она снова стала покачивать бедрами. Сладостные ощущения от этого покачивания родили в ней желание почувствовать Кейса ближе, глубже.

– Вовсе ты меня не раздавишь, – пробормотала она. – Просто ты согреваешь меня изнутри. Это очень удобно холодной зимней ночью. Ты хотел бы служить моим одеялом?

Он издал непонятный горловой звук и уткнулся лицом в ее лицо.

– Кейс! Что с тобой? Тебе нехорошо?

– Нет. Просто мне… – Он замолчал, не в силах найти слова, чтобы объяснить то, что с ним происходит, –…захотелось уметь смеяться, – сказал он наконец. – Ты ведь знаешь, что я не могу смеяться, чувствовать, любить… Не могу – и все.

Сара была рада, что ночь скрыла то, что почувствовала она, услышав эти слова: боль и неприятие, гнев и отчаянную печаль.

И в то же время понимание.

Она поняла, что именно и почему отделяет Кейса от нее. Она не должна винить его за это.

Она любила его.

– Ладно, – сказала Сара яростным шепотом. – Ты можешь смеяться, кричать или вообще ничего не делать. Ведь это просто сон. Ты помнишь об этом? А сны в расчет не принимаются.

Пока она говорила, бедра ее продолжали покачиваться.

Она все еще хотела его.

Дрожь пробежала по всему телу Кейса. Сердце удвоило частоту ударов. Он еще плотнее прижался к ее телу и вошел в нее на полную глубину.

– Ах, – закатывая глаза, прошептала Сара. – Это изумительно…

– Сара…

– М-м-м?

– Ты сжигаешь меня заживо, – хрипло проговорил Кейс.

– Это хорошо или плохо?

– Спроси меня об этом через несколько минут.

– Что ты… сказал?

В ответ он поцелуем запечатал ее рот. Он не отпускал его, продолжая двигать бедрами до тех пор, пока тело Сары не забилось под ним в экстазе.

Лишь после этого он скатился с Сары. Он стал сдергивать с себя приспущенные ранее брюки.

– Постой! – потянулась к нему еще не пришедшая в себя Сара. – Ты куда уходишь?

– Никуда не ухожу. Я испытываю такое же желание, как и ты.

С некоторым опозданием Сара поняла, что он просто снимает с себя одежду. При свете звезд она увидела Кейса, лежащего рядом на спине.

Мужская плоть показалась ей огромной.

– Боже мой! – ошеломленно прошептала она. – Неужто эта громадина была во мне?..

– Представь себе, что именно так, – приглушенным голосом проговорил Кейс.

– Не верю, – сказала Сара.

– А я верю. И тебе это очень даже понравилось. Ты извивалась подо мной, как змея, и хотела еще и еще. А вот я сплоховал, потерял контроль и не дал тебе того, чего ты хотела.

Сара протянула руку по направлению к вздыбленной твердой плоти, но внезапно замерла.

– А мне можно… потрогать это? – неуверенно спросила она.

Что-то весьма похожее на улыбку появилось на лице у Кейса.

– Трогай где угодно и как угодно, – ответил он. – Только ты не будешь возражать, если я сперва спрячусь под твое одеяло? Одному здесь холодновато лежать.

Дрожа то ли от страха, то ли от удовольствия, Сара приподняла одеяло, приглашая Кейса к себе.

Она до сих пор не могла поверить в то, что такая громадина находилась внутри нее и не причинила ей никакой боли.

Поток холодного воздуха омыл ее тело, затем рядом оказался Кейс. Она лежала на боку лицом к нему. Поначалу его кожа показалась ей прохладной, но очень быстро согрелась.

Кейс медленно притянул Сару к себе поближе, их обнаженные тела соприкоснулись. Тугая возбужденная плоть прижалась к нежному девичьему животу.

– Бог мой! – выдохнула Сара. – Вот так громадина!

Плечи Кейса зашевелились, как если бы он беззвучно рассмеялся.

– Не больше, чем была раньше, – прошептал он над ее ухом.

– Трудно поверить этому.

– Пожалуй, трудно. Поэтому-то женщины такие мягкие, – пробормотал он.

– Головы у нас мягкие! – горячим шепотом возразила Сара. – Вот мы и позволяем мужчинам вставлять в нас такую твердую громадину.

Плечи у Кейса снова затряслись.

И снова он не издал ни звука.

– Твоя голова гораздо тверже моей, – после паузы шепотом сказал Кейс.

– Ну да!

– Если ты мне не веришь…

Он взял в руку ее ладонь и потянул вниз, к ногам.

У Сары зашлось дыхание, когда Кейс приложил ее пальцы к гладкой, округлой головке и затем двинул их вниз, к теплой подушке волос у основания.

– Вот видишь? – хрипло сказал он. – Вовсе не такая уж и твердая.

– Твердая, как камень.

– У камня нет пульса. – Он помог ее пальцам обвиться вокруг своей плоти. – А здесь есть пульс. Слышишь?

Сара ощутила, как пульс жизни стучится в ее ладонь. Она снова задохнулась от удивления.

А затем стала с любопытством исследовать пальцами его возбужденную плоть, которая была такой твердой и в то же время такой живой.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*