Мэри Бэлоу - Соблазнительный ангел
Краем глаза Стивен увидел, как родные стали изумленно оборачиваться на шум. На пороге появился джентльмен в широком черном плаще и цилиндре. Лицо его было мрачнее тучи.
– Брюс, – выговорила Кассандра.
Взгляд мужчины упал на нее. Стивен легким кивком отпустил Полсона.
– Паджет? – спросил он, выступая вперед и протягивая руку.
Лорд Паджет проигнорировал и руку, и самого Стивена.
– Ты! – прошипел он, обличающе ткнув пальцем в Кассандру. – Какого дьявола ты это затеяла?
– Брюс, – повторила Кассандра тихо и холодно, хотя Стивен расслышат легкую дрожь в ее голосе, – нам лучше поговорить с глазу на глаз. Уверена, что граф Мертон позволит нам уединиться в гостиной для посетителей.
– Гром и молния, я не желаю говорить с глазу на глаз! – завопил Паджет, приближаясь к Кассандре. – Весь свет должен узнать, кто ты, женщина. И весь свет услышит правду от меня, начиная с этих людей. Какого дьявола!..
Стивен шагнул вперед. Паджет был мужчиной массивным, ростом выше среднего и достаточно мускулистым. Однако Стивен схватил его за шиворот вместе с плащом и воротничком рубашки и одной рукой почти оторвал от пола.
Но голоса не повысил.
– Вы не смеете говорить в таком тоне, Паджет, особенно в моем присутствии и в моем доме, если только не получили на это разрешения хозяина. И не будете выражаться языком, оскорбительным для ушей леди, даже когда это разрешение дано.
Костяшки его пальцев довольно сильно впивались в горло Паджета, так что лицо последнего стало медленно багроветь.
– Леди? – прохрипел Паджет. – Та женщина, которую я здесь вижу, никакая не леди!
Терпение Стивена лопнуло. Он притиснул Паджета к стене, схватил за горло.
Шляпа Паджета упала на пол.
– Я желаю услышать извинения, – процедил Стивен.
– К черту извинения! – прозвенел дрожащий от ярости голос Уэсли Янга. – Отпустите его, Мертон! Я сам им займусь. Никто не смеет говорить подобным образом о моей сестре и воображать, будто ему это сойдет с рук!
– Вам лучше извиниться, Паджет, – ледяным тоном посоветовал Эллиот, – а потом сделать так, как предложила леди Паджет. Скоро приедут гости, и никто не хочет, чтобы вас здесь увидели с распухшим носом. Перенесите ваш спор в другую комнату. Уверен, что брат и жених леди Паджет будут счастливы сопровождать вас.
– Прошу всех леди в этой комнате извинить меня за мою грубость, – выдавил Паджет, и Стивену пришлось выпустить его и отступить, хотя истинное значение этой фразы было ясно каждому. Наглец ясно дал понять, что извинение Кассандры не касается.
Паджет одернул плащ и злобно уставился на Кассандру.
– В другом времени и месте тебя, женщина, давно сожгли бы на костре, пока ты не успела наделать настоящих бед! А я подкидывал бы дровишек в пламя и наслаждался зрелищем! – От удара кулаком его голова отскочила от стены, как мяч. Из носа хлынула кровь.
– Браво, Стивен! – зааплодировала Ванесса. Откуда-то из-под плаща Паджет извлек платок и приложил к носу, прежде чем взглянуть на алые пятна крови.
– Полагаю, Мертон, – зашипел он, – она убедила вас и всех остальных мужчин в Лондоне, а также многих дам, что не убивала мужа, жестоко и хладнокровно. И полагаю, она заверила, что с вами не произойдет того же самого, когда она устанет от очередного мужа, захочет свободы и попытается найти новую жертву. И полагаю, вы полностью поддерживаете возмутительные претензии на деньги моего отца и драгоценности, которыми он осыпал ее, прежде чем она выстрелила ему в сердце? Она – истинный дьявол, но при этом умна и хитра.
– Нет, не стоит, Стивен, – вмешалась Маргарет. – Не нужно его бить. Насилие приносит минутное удовлетворение. Но проблемы не решит.
Женская логика!
– Остановись, Уэс, – попросила Кассандра.
Стивен не сводил глаз с лица Паджета.
– А я полагаю, – мягко выговорил он, – что вы, всю жизнь тешась самообманом, убедили себя, что ваш отец вовсе не был запойным пьяницей и гнусным насильником, способным на все в пьяном виде? Полагаю также, вы считаете, что насилие, совершенное над женщиной, не считается таковым, если оно направлено против жены? Жен нужно учить и наказывать, а мужья имеют на это полное и законное право, даже если при этом жена теряет ребенка, которого носила.
– О, Стивен! – сдавленно охнула Кэтрин.
– Мой отец пил очень редко, – возразил Паджет, с яростью и презрением оглядывая собравшихся. – И гораздо меньше, чем другие мужчины. Не позволю чернить его память ложью, которую распространяет эта женщина. Верно, когда он пил, иногда бывал грубоват, но только с людьми, которые этого заслуживали. На эту особу заглядывались все мужчины в округе. И неизвестно, что она…
– А ваша мать? – почти шепотом спросил Стивен. – Ваша мать тоже заслуживала наказания? Даже последнего?
Он был вне себя, и от гнева не мог думать связно. Но Паджет побелел и машинально промокнул струйки крови, бегущие из покрасневшего носа.
– Кто сказал вам о моей матери? – выдохнул он.
– Даже если Касси убила Паджета, – объявил Уэсли Янг, – я – на ее стороне. Буду стоять за нее до конца. И готов ей аплодировать! Этот ублюдок достоин самой гнусной смерти! И прошу прошения, леди, я не собираюсь брать свои слова обратно! Но точно знаю, что она его не убивала.
– Кто сказал вам о моей матери? – повторил Паджет, словно не слыша.
– До меня дошли слухи, – вздохнул Стивен. – Мы все знаем, что на них полагаться нельзя. Но то, что была вынуждена терпеть моя невеста от рук мужа в течение последних девяти лет – уже не слухи. Более того, Паджет, вы сами это знаете. И знаете, что даже если она и убила его, то лишь потому, что спасала свою жизнь или жизнь того, над кем в тот момент издевался Паджет. Вы скорее всего точно знаете, что она не убивала мужа. Но так удобно притворяться, что вы верите сказкам о преступлении и что в любую минуту можете велеть арестовать ее и наказать за убийство, которого она не совершала. Еще бы, ведь вы стали куда богаче, забрав себе все деньги и драгоценности мачехи и сумев уверить ее в своей власти над вами!
– Моя мать погибла, упав с лошади. Пыталась перескочить слишком высокое препятствие.
Стивен кивнул, лихорадочно размышляя, что делать. Время работает против них. Сколько времени прошло?
– Брюс, – сказала Кассандра, и Стивен повернул голову в ее сторону, – если у тебя есть, что сказать мне, приезжай завтра на Портман-стрит. Я там живу.
– Знаю, – буркнул Паджет. – Я только что оттуда.
– Я не убивала твоего отца, – начала Кассандра, – хотя не могу этого доказать. А ты не можешь доказать, что убийца – я. Его смерть считается трагическим несчастным случаем, и пусть все так и остается. Я совершенно не собираюсь вмешиваться в твою жизнь, оставаться во вдовьем доме или даже в городском доме. Я только хочу получить все, что причитается мне по праву, и потом уже больше никогда не видеть тебя и не беспокоить. Так что придется удовлетворить разумные требования моего адвоката. У тебя нет оснований затягивать дело.